Il faut mémoriser la conjugaison des verbes en -er.
要记住以er结词位。
Il faut mémoriser la conjugaison des verbes en -er.
要记住以er结词位。
L'ellipse du verbe est courante en français.
词省略在法语中是常见。
Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.
直接语成被时态词主语。
Les temps « simples », ce sont les temps qui n’ont pas d’auxiliaire être ou avoir.
简单时态,就是说不用助词位。
Terre est la base du verbe atterrir .
terre是词atterrir 词根。
Mais il n’y a pas qu’une différence de grammaire, il y a aussi une différence de sens.
不但有一个语法区别而且这两个词意不一样。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切都不是强制性:词时态都是条件式—各国“可”或“可能”作某事。
Que signifie la répétition des verbes dans les phrases suivantes ?
下面词重叠表示哪一种意义?
Il faut mémoriser des conjugaisons des verbes en -er.
要记住以er结词位。
Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.
将括号内词用命令式填空。
Nous faisons un examen de conjugaison au subjonctif des verbes.
我们在进行把词成虚拟式测试。
Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).
主要词必须是及物(有直接语)。
Structure: les verbes pronominaux au passé composé pp. 275-276.
代词复合过去式(les verbes pronominaux au passe compose)第275-276页。
Il propose que l'expression « prend acte » soit remplacée par le verbe « affirme ».
他建议用“申明”词取代“注意到”词。
Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内词更准确词。
Certaines délégations ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre crochets.
有些代表团认为,应当采用比方括号内词更准确词。
6 Certains États ont estimé qu'il faudrait employer un verbe plus précis que celui qui est entre parenthèses.
有些国家认为,应当采用比方括号内词更准确词。
Tous les verbes qui se terminet(finissent) en er fonctionnent ainsi(come cela sauf( à part)) quelqes exception(cas particuliers).
所有以er结词都是这样化,几个特殊例外。
- après le verbe à un temps composé (en général ) s'il s'agit d'un adverbe de lieu, de temps.
(通常)在复合时态词后面接地点或时间副词时。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确用法是parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体单数词词不作复数化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。