Les unités de trois sacs: les contrats, y compris prévu, le colis n'est pas une fuite.
包,包料,包不漏。
Les unités de trois sacs: les contrats, y compris prévu, le colis n'est pas une fuite.
包,包料,包不漏。
Les travailleurs à domicile jouissent des mêmes droits d'accès à la sécurité sociale que tous les autres travailleurs.
外包同所有其他人享有获得社会保障的相同权利。
Il s'agit de personnes qui travaillent à domicile pour le compte d'industriels qui leur fournissent les matières premières.
外包是与提供原材料的厂或企业主订有某种协议后的个人。
Les outils et matériel étaient censés appartenir au MEW et non pas servir aux travaux d'installation prévus dans le marché.
这些具和设备应是水电部的财产,不用于承包程的施。
Civilization matériaux de construction pour être utilisé comme l'assurance qui offrent une variété de matériaux de construction, la sous-inclus, mais aussi fonctionne!
文明施,用料放心,可提供各种建筑用料,包包料,也可程施!
("Howe-Baker") est une société constituée et fonctionnant selon le droit des Etats-Unis d'Amérique, qui offre des services d'ingénierie-conseil et de maîtrise d'œuvre.
该公司参与的是咨询和承包程人员的业务。
Arabian Lamah Co. Ltd. ("Arabian Lamah") est une société à responsabilité limitée saoudienne spécialisée dans les travaux contractuels d'électricité et de mécanique.
Arabian Lamah有限公司(“Arabian Lamah”)是专门从事电和机械承包程的一沙特阿拉伯有限责任公司。
L'exercice ou l'abus d'une position dominante sur le marché aboutit à une réduction de la production et à un ralentissement du progrès économique.
蒙古的法律认为,当一个单独的实体本身或一组经济实体联合行动提供某一种商品或类似商品、产品或承包程或提供服务经常超过50%的场额,则认定场支配地位。
Cette absence de papiers d'identité rend les migrants très vulnérables face aux employeurs, qui profitent de la nécessité de ceux-ci de gagner leur vie.
缺少证件是易受害于无证件劳包头和分包头的原因,他们利用移徙者的需要,以不合理的资雇用他们,这些移民为了不被发现而隐藏其口音或身份,并常常受到向移民当局举报的威胁。
On estime actuellement que le travail à l'étranger est à l'origine d'une proportion allant jusqu'à 80 % du chiffre d'affaires des plus grandes entreprises de BTP.
据目前据估计,国外承包程数值占新西兰最大营建公司营业额的80%。
Les travailleurs embauchés sous contrat à durée déterminée, ou employés aux pièces ou à la tâche, peuvent adhérer au syndicat après que celui-ci a été constitué.
一旦会成立之后,定期合同或包合同的人才可加入。
Le Groupe de la gestion des projets coordonnera tous les contrats d'ingénierie pour assurer la conformité éthique et la bonne exécution des obligations, jusqu'à l'achèvement des projets.
项目管理股将协调所有程合同,以确保应有的诚信和履约,直到承包程完成。
Dans le cadre de cette campagne, un service d'assistance téléphonique a été mis en place à l'intention des travailleurs à domicile et des dossiers d'information ont été distribués.
这场运动包括建立外包热线和分发整套宣传资料。
Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.
世界上的一个麻烦地区承包程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难过长的预见。
Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.
世界上的一个麻烦地区承包程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难过长的预见。
De nombreuses femmes qui travaillent à domicile par exemple perçoivent des salaires extrêmement bas, ne sont pas protégées par le droit du travail et n'ont droit à aucun avantage social5.
例如,许多女性外包7 的资极低,不受劳动法保护,也没有社会福利保障。
Le groupe a finalement décidé de l'exclure du «noyau», mais elle deviendra évidemment applicable si une entreprise doit comptabiliser les revenus déjà acquis au titre de contrats de construction partiellement achevés.
协商小组最后决定建议不将其列入“核心准则”中;当然,如果企业必须记入从部分完成的建筑包合同中挣得的收入,就应当遵守这项准则。
Environ 69 % de ces dépenses sont destinées à l'achat de matériaux de construction, alors que les travaux réalisés par les ménages représentent 10 % et ceux qui ont été effectués par des professionnels du bâtiment 21 %.
大约69% 的开销用于购买建筑材料,而庭和包只分别占了开销总额的10% 和21%。
Compte tenu du nombre limité d'entreprises privées qui acceptent des engagements à Haïti, les institutions financières internationales, y compris celles de la République dominicaine, se sont employées à faciliter leur participation aux appels d'offres.
鉴于愿意海地接受承包程的私营公司数量有限,国际金融机构出了大量努,为私营公司(包括来自多米尼加共和国的私营公司)参与竞标过程提供便利。
Bien que les travailleurs à domicile aient fait preuve de méfiance à l'égard des inspecteurs, ces derniers n'ont trouvé aucun élément permettant de penser que les travailleurs à domicile n'étaient pas payés conformément à la législation.
虽然外包不愿与检查专员接触,但并没有发现雇主不按该法规定支付外包资的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。