L'exploitation sexuelle des enfants du Sud par des gens du Nord était un sujet grave.
人对南儿童进行性剥削是一项令人关注严重问题。
L'exploitation sexuelle des enfants du Sud par des gens du Nord était un sujet grave.
人对南儿童进行性剥削是一项令人关注严重问题。
A : Non, du nord.
A : 我不是,我是人。
Les ressortissants du nord domineraient tout aussi largement la hiérarchie militaire, l'appareil judiciaire et l'administration des provinces.
而且,据报道,人在军事统治团体、司法和州政府中占有压倒性地位。
L'Unité de l'Abyei comprend maintenant 155 personnels venant du nord et 179 venant du sud.
该警察部队现由来自155人和来自南179人组成。
On fait également état dans le nord du harcèlement de Pachtounes par des Ouzbeks et des Tadjiks.
还有报告指出,在有塔吉克人和乌兹别克人对普什图人骚扰。
Des représentants du Nord et du Sud ont souligné d'une seule voix que l'apartheid mondial qui existe actuellement n'est pas viable.
不管来自南还是人都用一种声音强调,我们目前所处全球隔离状态是不可持续。
Le Service suédois de l'immigration fait habituellement appel à des interprètes originaires du nord du pays alors que les auteurs viennent du sud.
越南移民委员会使用翻译通常是人,而撰文人是南人。
Cette accusation de génocide contre les Acholis est sans fondement et, de plus, elle est lancée par un Ougandais qui devrait être mieux informé.
奥图诺生是乌干达人,他在发言中恶意中伤乌干达政府,毫无根据地指责其密谋对付乌干达阿乔利族,还暗示阿乔利族会遭受种族灭绝——这是毫无根据,因为每个乌干达人都知道事实真相如何。
Cette personnalité politique aurait, selon l'interlocuteur du Rapporteur spécial, déclaré "Ma candidature à la présidence a été rejetée parce que je suis musulman et du nord".
根据特别报告员消息来源,这个政治人物说,“我总统候选人资格被拒绝是因为我是来自穆斯林人”。
Sans aide internationale, les Serbes du nord de la province ne pouvaient pas s'en sortir, d'autant plus que la MINUK coupait leurs liens avec Belgrade.
得不到援助,塞族人就无法活命,特别是在科索沃特派团正在切断他们与贝尔格莱德联系情况下。
En fait, nombreux sont ceux, tant au Nord qu'au Sud, qui ne sont pas conscients des diverses formes que peut prendre le bénévolat dans leur pays.
实际上,南和多人可能都没有意识到志愿者工作在他们自己国家所呈现各种形式。
Mais les bénéficiaires de cette lutte doivent être tous les citoyens du monde et pas simplement les citoyens qui ont eu la chance de naître dans le Nord.
但这种斗争受益人必须是每一个人,而不应该仅仅是那些有运气生活在人。
Depuis le renversement du régime des Talibans, de vieilles tensions et conflits interethniques latents provoquent de nouveaux mouvements de populations importants, en particulier chez les Pashtuns du nord.
自从塔利班被推翻以来,长期未解决种族间紧张局势和冲突正在引起大量新人口流动,特别是普什图人从流动。
Le premier groupe de 168 policiers, comprenant 150 policiers ordinaires (103 du sud et 47 du nord) et 18 officiers (2 du sud et 16 du nord), est arrivé au début d'août.
首批168名人员于8月初抵达,其中包括150名普通警察(103人来自南,47人来自),18名警官(2名来自南,16名来自)。
Mais, par suite d'un incident survenu entre l'Unité mixte intégrée de police et l'Unité mixte intégrée le 12 décembre, au marché d'Abyei, la majorité des civils ont fui la ville en direction du sud, certains vers le nord.
但在12月12日,联合整编警察部队和联合整编部队双成员在阿卜耶伊市场发生安全事件,导致阿卜耶伊大多数平民再次逃离,其中大多数人逃往南,一些人逃往。
Le projet Northern View vise à créer un centre multiservices qui réponde aux besoins des autorités chargées des régions nordiques en mettant à leur disposition aussi bien des données d'observation de la Terre que d'autres informations, selon le cas.
全球监测促进环境和安全观察项目旨在为用户提供一个“一站服务”,将地球观测和其他信息结合起来,以满足那些关注问题人需要。
D'autre part, depuis le renversement du régime des Taliban, les vieilles tensions et les conflits restés sans solution entre groupes ethniques sont à l'origine de nouveaux mouvements et déplacements de populations, en particulier chez les Pashtounes du nord, d'où une recrudescence des affrontements et des exactions.
此外,自从塔利班被推翻以来,长期存在而始终未解决族裔间紧张和冲突导致特别是普什图人新一波人口流动和流离失所,使发生冲突和凌辱事件可能性大大增加。
Lors de ces attaques, la population fuyait là où elle pouvait, certains en direction du nord, d'autres vers le sud, aussi l'argument que faisait valoir le Gouvernement, à savoir que les gens se dirigeaient vers le nord plutôt que vers le sud pour trouver la paix, était-il sans fondement.
值得指出是,当在这种情况下遭到袭击之后,人们只得四处避难,有些人逃往,另一些人则逃往南,因而,政府关于人们向转移而不是向南转移以寻求和平说法,是毫无根据。
Comme dans l'affaire Apostolides c. Orams, son accession unilatérale à l'Union européenne a offert à la partie chypriote grecque la possibilité de compliquer davantage encore la question des droits de propriété en encourageant les recours devant les tribunaux du sud contre ceux qui achètent ou vendent des biens dans le nord.
正如Apostolides诉Orams案所示,希族塞人一因单面加入欧洲联盟而有机会通过鼓励在南状告在买卖财产人,使产权问题进一步复杂化。
La police de la MINUS a formé 721 policiers, dont 68 femmes, dans le nord et 814 policiers, dont 50 femmes, dans le sud en dispensant 32 cours dans les domaines de la criminalistique, de l'informatique, de la circulation routière, de la sécurité aéroportuaire, de la police de proximité et dans d'autres disciplines.
联苏特派团警察在培训了721人(包括68名女警察),在南培训了814人(包括50名女警察),开设了涉及法医、计算机、交通、机场安全、社区警务和其它科目32门课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。