Mais nous avons ici une démarche partiale face au problème.
但这是一个处理问题单方
方法。
Mais nous avons ici une démarche partiale face au problème.
但这是一个处理问题单方
方法。
Le fait de mentionner nommément Israël révèle clairement le caractère partial de ce texte.
单提以色列明确地暴露了决议草案单方
动机。
Les approches unilatérales de l'un finiront tôt ou tard par fermenter le ressentiment chez l'autre.
一个国家单方
做法迟早要导致其他国家
不满。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是单方或被认为是单方
,
调解将不会成功。
Ces dispositions ne sont guère à sens unique.
这些安排绝不是单方。
Cette action a été autorisée de manière unilatérale par le Premier Ministre.
这一行动是由总理单方
授权
。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
,
护不能只是单方
。
Nous sommes d'accord avec le rejet de l'action préventive unilatérale.
我们赞成反对单方预防性行动。
Mais le Gouvernement remarque que cette procédure est à sens unique.
然而政府注意到该程序是单方。
On ne peut recourir à des décisions unilatérales pour annuler des accords internationaux existants.
单方决定不能废除有关国际协议。
La lutte contre le terrorisme n'est pas, bien sûr, une tâche unidimensionnelle.
打击恐怖主义当然不是单方任务。
La Conférence du désarmement n'est pas une instance au service des intérêts unilatéraux d'un pays.
裁谈会不是专为一国单方
利益服务
论坛。
Qui plus est, un moratoire n'est rien plus qu'une déclaration politique unilatérale.
而且,暂停不过是一个单方政策宣示。
Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.
驱逐可能是单方,但来源是国家立法。
Le statut final du Kosovo ne sera pas déterminé unilatéralement.
任何单方措施都无法决定科索沃
最终地位。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些单方决议对于促进这项目标毫无意义。
Des mesures unilatérales et isolées seraient vaines.
单方和孤立
措施将是徒劳无益
。
De plus, le projet de résolution lui-même est partial et très loin de maintenir l'équilibre.
外,决议草案本身是单方
,完全不平衡
。
Ce qui se passe aujourd'hui reflète les politiques de plus en plus unilatérales des États-Unis.
今天所发生事情体现了美国日益执行单方
政策。
Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.
单方行动可能在国与国之间制造不必要
紧张关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。