1.793,55 euros pour une personne seule avec deux enfants ou pour un couple avec un enfant.
的钱还),二子单身者及夫妻带一子则为793.55欧。
2.Le taux standard pour célibataire correspond en gros à 60 % du revenu net moyen autrichien.
对单身者的补助标准大约相当于奥地利均中等纯收入的60%。
3.Comme beaucoup des bénéficiaires du SFI sont des mères célibataires, ces modifications intéressent particulièrement les femmes.
“支持自立謀生”津贴的许者为单身母亲,故上述变动对妇女而言具有特别意义。
4.L'article 46 3) indique clairement qu'un homme célibataire ne peut se voir accorder l'autorisation d'adopter une petite fille, ou vice-versa.
第46条第(3)款明确规定,不得向单身男子请收女童者单身女子请收男童者颁发收令。
5.Et c'est une pension d'un montant de 29,32 lires maltaises qui est versée aux veufs ou veuves ainsi qu'aux célibataires.
丧偶者单身的恤金为29.32马镑。
6.Dans l'ensemble des deux groupes, environ 60 % des demandeurs sont des personnes seules, 40 % appartenant à des ménages complets ou incomplets.
将两组放在一起来看,单身者约占60%,40%拥有完整不完整的家庭。
7.Quand il s'agit de veufs ou de célibataires, le montant de la pension de vieillesse équivaut à 60% du montant du salaire national minimum.
对于丧偶者单身,老金相当于上述国家最低工资的60%。
8.Lors de la première année de chômage, tant les travailleurs avec charge de famille que les personnes isolées et cohabitantes reçoivent cette indemnité supplémentaire.
在失业的第一年期间,不论是有家庭负担的劳动者,还是单身个同居者,都可以获得这一补充比例。
9.Selon les programmes provinciaux, des dégrèvements allocations locatifs sont accordées aux résidents qui font des études secondaires ou postsecondaires, et les célibataires ont droit à une prestation de début d'emploi.
根据各省方案,对于正在接受高中高等教育的居住者将给予租金减免,单身者也享有工作初始补贴。
10.Ainsi, une personne qui avait un conjoint à charge percevait une rémunération nette supérieure à celle d'une personne célibataire qui n'avait pas de charges de famille alors que l'une et l'autre touchaient le même salaire brut.
因此,有受的已婚者实得净薪于无的单身者实得净薪,即便其毛薪相同。
11.Les célibataires âgés de plus de 30 ans ont droit à une aide uniquement pour l'achat d'un logement, la situation des autres groupes d'âge demeurant inchangée par rapport à ce qui était indiqué dans le rapport initial.
12.Ainsi, un peu plus de la moitié des bénéficiaires seront des femmes célibataires, près de 30 % des hommes et des femmes en couple, et environ 15 % des hommes (voir l'article 13 pour plus de détails).
13.Ces données reflètent la forte proportion de familles monoparentales, soit 54 % (dont la grande majorité est dirigée par des femmes) et de ménages de pensionnés, soit 38 % (principalement des femmes) vivant dans des logements sociaux.
14.Du fait de la diminution du nombre de mariages, de la multiplication des unions libres et de l'augmentation du nombre de personnes qui vivent seules, les couples décident habituellement d'avoir des enfants de plus en plus tard.
由于结婚数下降,同居的普及和单身者数的增加,们决定要孩子的年龄越来越大。
15.En outre, pour ce qui est du montant que les soutiens de famille ou les parents sans conjoint peuvent déduire de leurs impôts, l'impôt négatif a été porté de 2 000 schillings (145,34 euros) à 5 000 schillings (363,36 euros).
16.Dans le cas des femmes âgées de 18 ans qui avortent, elle demande quelles sont parmi elles les proportions de femmes célibataires et mariées, quel est le nombre de celles qui poursuivent des études et quelles sont celles qui ont un emploi.
对于年龄在18岁的流产妇女,她询问单身者和已婚者在其中各占大比例,有少仍在上学,有少已经就业。
17.Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
18.Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
19.Dans l'Étude sur l'attitude des célibataires à l'égard des assiduités amoureuses et du mariage qui a été réalisée par le Ministère des affaires communautaires, de la jeunesse et des sports, 72 % des personnes célibataires ont indiqué qu'elles souhaitaient avoir plus de possibilités de rencontrer des personnes du sexe opposé.
20.13% de la population vit encore dans un espace trop restreint (célibataires dans des logements d'une pièce, ou nombre de personnes supérieur au nombre de pièces, à l'exception de la cuisine et de la salle de bain), tandis que 48% vit dans des logements spacieux (célibataires dans des appartements d'au moins trois pièces, ou deux pièces au moins par personne, cuisine et salle de bain non comprises).