Les deux frères ont été suspendus et ont été frappés dans les reins.
兄弟俩被悬空吊起,肾部遭到踢打。
Les deux frères ont été suspendus et ont été frappés dans les reins.
兄弟俩被悬空吊起,肾部遭到踢打。
En particulier, comme d'autres détenus, il avait été torturé à l'électricité et suspendu avec les bras liés derrière le dos.
特别是,他与其他囚犯一样到电击,反缚双臂被吊起来。
On la menaçait notamment d'incarcérer d'autres membres de sa famille ou d'amener son frère détenu à ses interrogatoires.
在此期间,她经常——几乎连续地——被吊起来,不准睡觉,并到各种威胁,例如拘留她的家属,或审问时把她的被拘留的兄弟带来,协助进行审问。
Il indique qu'une fois il a été appréhendé et torturé (on l'a suspendu la tête en bas par les chevilles, roué de coups et «plongé» dans l'eau la tête la première).
他提到,他曾被抓住并遭酷刑(拴住脚跟,头朝下吊起来殴打,先将头浸入水中)。
Ils doivent être conçus et construits avec un solide embase pour le transport ainsi qu'avec des attaches de levage et d'arrimage pour qu'ils puissent être soulevés même chargés à leur masse brute maximale admissible.
多元气体容器必须设计并造有支承以便在运输期间提供牢固的支座,并且必须有能够在多元气体容器装到其最大许可总时将其吊起的起吊和系紧装置。
Le premier auteur affirme que son fils a reçu des coups de pied et des coups de matraque et qu'il a été menotté et suspendu au plafond, frappé sur les reins et torturé à l'électricité.
第一提交人声称,她儿子遭到脚踢;用橡皮棍殴打;双手反铐吊起;痛击肾脏部位以及使用电刑。
Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.
所有3人都提出了类似的控告:他们被脸朝下吊起手脚,被以各种器具包括金属和塑料绳索、棍棒殴打。
Il avait dit dans un premier temps devant l'Office fédéral qu'il avait été injurié et jeté dans de l'eau sale puis, plus tard, devant le Tribunal administratif de Wiesbaden, il avait complété son récit en affirmant qu'il avait été soulevé à l'aide d'un bâton placé sous les bras, les mains liées derrière le dos.
他先是在联邦事务局说他遭到侮辱并被抛到脏水里,后来在威斯巴登行政法庭对他的指控作了补充,大意是他被反绑双手、双臂下插着一根棍子吊起来。
On l'a frappé, on lui a donné des coups de pied, on l'a suspendu par l'épaule gauche dans la «position du poulet», on l'a «blessé» aux organes génitaux, on lui a brûlé les mains avec un objet incandescent et on lui a administré des décharges électriques tout en versant de l'eau froide sur lui.
他遭殴打,遭脚踢,遭“鸡式”吊(即将他用左肩膀吊起),他的生殖器“”,双手被滚烫的物器烧,并且在给他浇凉水时对他实行电击。
Depuis que cette décision a été prise, les enquêteurs des services de renseignements n'ont pas été autorisés à utiliser les tortures suivantes spécifiées par la Cour : les méthodes qui consistent à secouer violemment la victime, la priver de sommeil, la suspendre pendant longtemps par les bras avec pour seul appui une petite chaise, l'exposer à une musique très forte et lui couvrir la tête d'un sac sale.
作出该项裁决后,情报当局的调查员不准使用法院所规定的那些方式:即猛烈摇晃、不准睡觉、连续地被绑着肩膀吊起来,并只用小椅子撑着,用脏布袋蒙头。
Durant sa détention d'environ deux semaines à Gemena, l'auteur a été quotidiennement torturé à quatre ou cinq reprises (corps suspendu la tête en bas, lacéré de coups, ongle de l'index droit arraché avec une pince, brûlures de cigarettes, fractures des deux jambes dues aux coups portés sur les genoux et les chevilles au moyen d'un tube galvanisé, fracture également de deux doigts résultant de coups de crosse d'armes).
在被拘留在格梅纳的大约两周时间内,提交人每天都被折磨四到五次;被面朝下吊起来;肌肉被撕裂;右手食指指甲被用钳子拨出来;被用烟头烫;用金属管击打膝盖和脚踝,至双腿骨折;用枪托将两手指打断。
La jeune fille de 16 ans aurait été soumise à un harcèlement verbal et sexuel, subi des coups répétés sur les organes génitaux, les fesses, les seins, la tête, le dos et les jambes, aurait été obligée de rester assise sur un sol mouillé pendant un long moment et de se rouler nue dans l'eau et aurait été suspendue par les bras et soumise à un jet d'eau froide sous pression.
该名16岁少女到辱骂和性骚扰,阴部、臀部、胸部、头部、背和腿不断挨打,被迫长时间坐在湿地板上,光着身子在水中滚动,被吊起双臂和用高压冷水喷浇。
D'après le magistrat, les méthodes de torture consistent notamment à pendre les détenus à une grille et à les passer à tabac; à les priver de nourriture; à leur faire subir des interrogatoires en pleine nuit; à menacer de les exécuter ou à simuler des exécutions; à placer des masques à gaz sur leur visage dans le but de les étouffer; à leur arracher des poils pubiens et à les menotter très serré pour leur faire mal.
据该法官说,酷刑手法多种多样,包括靠着金属栅栏吊起来殴打、剥夺食物、夜间审讯、威胁处死和假处决、在被拘留者脸上蒙上防毒面具,使其难以呼吸、拔光阴毛、抽紧手铐导致疼痛等。
D'après le témoignage de ces derniers, plus de 90 % des détenus palestiniens ont subi d'une manière ou d'une autre différentes formes de torture, comme celles qui consistent à suspendre le détenu par les bras, avec pour seul appui une petite chaise, pendant des périodes de plus de 48 heures sans interruption (technique appelée shabeh), le priver de sommeil, lui couvrir la tête avec un sac en papier ou en toile sale, l'exposer à de la musique très forte, et lui faire subir des coups occasionnels.
按照这些人的证词,超过90%的被拘留的巴勒斯坦人到各种形式的酷刑,如连续地被绑着肩膀吊起来,并只用小椅子支撑达48小时之久——这种方法称为“等候”;不准囚犯睡觉;用脏纸袋和布袋蒙住他们的头;向他们播放音乐时音量调得很高;偶尔殴打他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。