L'amour ne se vante pas.
爱情。
L'amour ne se vante pas.
爱情。
Il ne faut donc pas exagérer les mérites de l'argument reposant sur le double dividende.
双重红利论点应过分。
Nous ne prétendons nullement donner des leçons ni nous vanter de ce que nous réalisons.
我们想教训人或是我们成就。
Mais je peux dire sans fanfare, que nous progressons.
但我可以毫地说,我们正在取得进展。
À bon vin point d'enseigne.
〈谚语〉好酒靠招牌, 好货用。
La Cour pénale internationale proclamée aujourd'hui n'est pas l'organe dont nous avons besoin et pour lequel nous avons lutté.
现在际刑事法院是我们所需要和努力争取机构,因为它屈从于霸权主义政治利益,可能成为受人操纵工具,从开始建立到作出决定都受到安全理事会一个常任理事制约。
Naturellement, ce n'est pas du tout mon intention de m'enorgueillir du succès de l'Asie de l'Est, dont fait partie le Japon.
自然,我绝对是想要东亚成功,日本是东亚一部分。
La Malaisie regrette, par conséquent, qu'un simple contrat commercial conclu par l'entreprise SCOPE ait été déformé, exagéré et grossi hors de proportion.
因此,马来西亚对SCOPE签署一份普通商业合约被歪曲、夸大和到相称程度十分遗憾。
Israël se vante de fabriquer des missiles qui ont une portée de 4 500 kilomètres et qui sont capables de porter des têtes nucléaires.
以色列制造了射程4 500公里、携带核弹头导弹。
Il faut, à ce sujet, souligner l'incohérence entre les discours des pays industrialisés vantant le libre-échange et leur application continue de politiques protectionnistes.
必须指出,工业在这方面一致,它们口头上自由贸易,而执却仍然是保护主义政策。
À quoi bon se vanter de disposer d'une armée professionnelle et loyale quand les mouvements de l'armée et le système de communications sont gravement limités?
如果一支军队机动能力和通讯系统严重足,那么有一支专业性和忠诚军队又有什么用处?
Si vos questions sont correctement posées, ils ne s’en offusqueront pas, bien au contraire.Cela donnera à vos interlocuteurs l’occasion de vanter les mérites de leur société.
如果你提问得当,面试官并会感到快,而相反,这将让他们有了向被试者他们公司功绩机会。
Ceux qui se croient les maîtres du monde ne veulent même pas se souvenir des promesses qui ont été proclamées à grand renfort de fanfaronnades hypocrites.
那些幻想自己是世界主人人甚至想记住这些假惺惺地、自我地作出承诺。
Attention, si le poste exige la maîtrise parfaite de l’anglais, inutile de bluffer et sachez que dans les grands groupes, un bon niveau en langues est toujours exigé.
注意,如果这个职位对待英语要求很高,要,要知道在大公司,好语功底是基本要求。
Il s'agissait en réalité d'un incident exagéré outre mesure par certaines parties, bien que les autorités saoudiennes aient immédiatement donné des éclaircissements sur l'affaire dans différents organes de presse.
实际上,这是一个单独事件,虽然沙特当局立即在若干报纸澄清事件真相,某些当事方已经把这一事件到相称程度。
Il a été emprisonné dans une prison du Venezuela, a reconnu ses crimes, les a avoués ouvertement et s'en est même vanté de la manière la plus cynique qui soit.
他承认了罪,公开承认了罪,甚至曾无耻。
Nous réitérons cet appel suite à des éléments de preuve récents qui montrent que les mesures de sûreté tellement prêchées par les industries utilisant l'énergie nucléaire sont de valeur incertaine.
我们重申这一呼吁,是因为最近迹象表明,核能工业所大肆宣扬安全保障措施是有疑问。
A l'ombre des oliviers, ils ont affirmé que l'Italie ne pourrait jamais être conquered.In la terre des pharaons et les rois, ils ont indiqué que l'Egypte ne pourrait jamais être humbled.
橄榄树那头意大利号称他们知啥子叫杯具,法老王遍地睡埃及说他们知道啥叫威武,就连钻林卧雪老毛子也自己十分淡定。
Premièrement, nous sommes très déçus, de plus en plus déçus, d'entendre les accusations stéréotypées lancées par un certain groupe de pays qui se vante toujours de vouloir régler les affaires internationales.
某一家集团惯用陈词滥调指责别人,老是自己热心于解决际事务,我们对此非常失望,越来越失望。
De même, Orlando Bosch, qui a aussi participé à l'attentat contre l'avion cubain, jouit d'une pleine liberté à Miami et se vante publiquement des nombreux actes terroristes qu'il a commis contre Cuba.
同样,也参与了炸毁古巴客机奥兰多·博希,在迈阿密享受着完全自由,并且公开他自己许多反古巴恐怖为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。