Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.
问题变为全球性质的,而全球已经。
Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.
问题变为全球性质的,而全球已经。
Elle a créé un paradoxe apparent dans lequel l'ordre civil devient peu à peu plus mondial et plus local.
这种情况导致了一种明显的矛盾现象,即社会秩序的政治形态在更为全球的同时也变得更为。
Le Programme Cités durables et le Programme d'activités locales d'Action 21 collaborent également au Partenariat public-privé du PNUD pour l'environnement urbain.
可持续的城市案及21世纪议程案还携手与开发署的公营-私营城市环境设施系建立了工作系。
Une nouvelle ère de « mondialisation » de l'économie et de l'information mais de « localisation » de la vie sociale et politique a commencé.
经济和信息全球和社会及政治生活的新时代已开始。
L'un d'entre eux consiste à élaborer des règles matérielles harmonisées ou uniformes applicables à ce que l'on appelle les transactions “délocalisées”.
其中一个部分是拟订适用于所“非”交易的协调一致或统一实质性规则。
Des groupes de pilotage régionaux ont été créés afin de situer les objectifs et les principes de la campagne de gouvernance urbaine.
由所设立的各个区域指导小组,负责把城市管理宣传运动的目标和原则。
Le programme a une portée nationale et expose dans ses grandes lignes la nécessité de décentraliser ses activités vers l'intérieur du pays.
在项目覆盖范围面,该项目属于国家级项目,其工作针中明确指出要推动并向内陆区拓展。
Et bien que les bases du processus de délocalisation aient été fixées, nous serions heureux d'avoir de plus amples informations à ce sujet.
虽然这个非过程的基础已经确定,但我们仍然希望就此得到日益增多的资料。
L'application de l'approche GEO au plan local est un moyen d'encourager que la gestion des écosystèmes fasse partie intégrante de la planification urbaine.
使全球环境展望进程,是更为注重作为城市规划的一个不可或缺的部分对生态系统实行管理的一种途径。
Les déplacements à l'intérieur du pays ont été limités, la population se déplaçant à l'intérieur des districts, chacun recherchant la protection de son clan.
境内流离失所现象已经,人们在区内流动,寻求部落保护。
Le Programme Cités durables et le Programmes pour la mise en œuvre d'Action 21 à l'échelon local collaborent avec InWEnt depuis de nombreuses années.
可持续的城市案及21世纪议程案多年来一直与该组织开展协作。
La communauté internationale qui doit également aider et appuyer, notamment les juridictions nationales compétentes afin de faciliter et de permettre la délocalisation des affaires.
国际社会必须在这些问题的非面协助和支持国家主管司法部门。
Ces deux économies, l'une, développée et connectée au reste du monde et l'autre, locale et informelle, présente les nombreuses caractéristiques d'un système mondial d'apartheid.
这两种经济,一种是发达的、与全球联系的经济,另一种是的、非正规的经济;二者显示了全球种族隔离体系的许多特征。
La mondialisation et la localisation sont l'avers et le revers de la même médaille, mais il faudra peut-être dialoguer pour éviter l'affrontement entre les deux.
全球和是一个问题的两个面,但是需要靠对话来避免两者之间的对立。
Les deux programmes collaboraient dans le cadre du Programme des Cités durables, du Programme de mise en œuvre locale d'Action 21 et de l'Alliance des villes.
两个机构将一起开展可持续城市、《21世纪议程》案和城市联盟工作。
L'un des principaux défis à relever est de faire des OMD l'une des priorités stratégiques nationales, en d'autres termes d'adapter ces objectifs à la situation locale.
主要挑战是如何把千年发展目标置于国家战略优先位,换句话说,就是如何把千年发展目标“”。
Quatorze nouvelles recrues au plan local se sont inscrites au centre de formation pour suivre un cours de cinq semaines avant d'être déployées et de devenir opérationnelles.
新征聘的当人员已去训练学校设施报到,学习五周课程而后部署执行维持治安任务。
Ils pourront ainsi passer d'un transfert de savoir à sens unique à l'acquisition interactive plus systématique de connaissances et adapter les connaissances internationales à leur situation propre.
这样做可以使它们从单向知识转让转移到更有目的的互动式知识获取,使国际知识,更加适合有国情。
Pendant la période visée par le PSMT, les pays ont montré une préférence de plus en plus marquée pour ces approches, par rapport aux mesures ponctuelles ou localisées.
在整个中期战略计划期间,各国日益采取这样的措施,而不是考虑单一因素或措施。
La session extraordinaire s'inscrirait dans le contexte général d'une ère nouvelle de mondialisation de l'économie et de l'information, et de décentralisation accrue de la vie sociale et politique.
经济和信息全球以及社会和政治生活日趋的新时代是召开大会特别会议的大背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。