Tenez !il a promis uneprime magnifique au mécanicien du Mongolia,si nous arrivons à Bombayavec une belle avance !
他对蒙古号大副说,只要这条能提前一些时间到达孟买,他就给一大笔奖金!”
Tenez !il a promis uneprime magnifique au mécanicien du Mongolia,si nous arrivons à Bombayavec une belle avance !
他对蒙古号大副说,只要这条能提前一些时间到达孟买,他就给一大笔奖金!”
Il accusait alors le capitaine, le mécanicien, la Compagnie, et envoyait au diable tous ceux qui se mêlent de transporter des voyageurs.
他埋怨长,埋怨大副,埋怨公司,他所有的工作人员都骂了。
Cela semblerait conforme à la pratique actuelle dans un certain nombre de pays selon laquelle un transporteur demande la remise d'un reçu de dock ou d'un reçu de bord avant de délivrer un connaissement négociable.
这似乎符合若干管辖区域内现行的惯例,按照这些惯例,承人要求先收到码头收据或大副收据,然后才签发可转让提单。
Certaines indications font du reste apparaître que les taux de contamination par le VIH sont en cours de stabilisation ou même en recul là où des programmes de prévention soutenus et ciblés ont permis d'induire des comportements bien plus sûrs.
然而,出现了有力的据,开展有重点的持续预防方案导致安全可靠行为大副度提高的地方,艾滋病病毒感染率正稳定下来或者正下降。
Les capitaines ou commandants, et autres employés ou membres du personnel et de l'équipage, ainsi que les passagers des navires marchands de la République, à raison d'actes répréhensibles commis en haute mer ou dans les eaux territoriales d'un autre pays, sans préjudice, en ce qui concerne les passagers, des dispositions du deuxième alinéa du paragraphe 2 du présent article.
共和国之商的长、大副、其他工作人员及员,连同乘客公海或另一国家领水内行驶之航犯有可惩处罪行者,但乘客如按本条第2款第二项另有规定者除外。
声:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。