Dans certains pays,les terres appartiennent encore à de grands féodaux.
在某些国家,土地还属于大地主所有。
Dans certains pays,les terres appartiennent encore à de grands féodaux.
在某些国家,土地还属于大地主所有。
Avec l'expropriation à but social, le fait qu'il s'agit d'un domaine productif ou d'un latifundium n'est pas pris en considération.
基于社会利益的征考虑所涉地产是否为生产性地产还是大地主领地。
Ceci est remarquable quand on sait que les grandons (grands propriétaires terriens), dans ce département de l'Artibonite, contrôlent d'une poigne de fer les commissaires du gouvernement et autres juges d'instruction.
这是很了起的事,因为在这个阿蒂博尼特省,那些大佬(大地主)以铁腕控制着政府专员和其他预审法官。
Il est toutefois important de reconnaître que, dans de nombreux pays, les exploitants agricoles propriétaires ne sont pas nécessairement eux-mêmes responsables des vols ou des appropriations des terres, qui peuvent être en fait le résultat de longs processus historiques.
然而,必须认识到在许多国家是大地主的农一定自己要对过去窃得或侵占土地负责,因这可是长期历演变的结果。
Elle n'a toutefois pas été mise en œuvre de façon efficace par les gouvernements de provinces, en raison notamment de l'absence de mécanismes de suivi et de l'influence politique, économique, sociale et administrative des grands propriétaires dans leur région.
但是,该法未得到各省政府的有效执行,理由是缺乏后续机制以及由于大地主在其所在地区的巨大政治、经济、社会和行政影响。
Une réforme agraire a été lancée dans les années 1960 et 1970 pour assurer une plus juste répartition des terres, par redistribution des terres des grands propriétaires aux agriculteurs, et notamment aux populations autochtones, de manière à permettre à celles-ci de récupérer leurs terres ancestrales.
农村改革开始于二十世纪六、七十年代,是确保将大地主的土地平均分配给农村居、特别是土著人口的一种手段,使得土著居重新拥有祖先留下来的土地。
Le Gouvernement devra manifester la volonté politique d'atteindre l'objectif convenu relatif à la destruction de 50 000 hectares de terres à pavot, de sévir contre les fonctionnaires impliqués dans le trafic de stupéfiants et de condamner les gros trafiquants et les gros propriétaires terriens qui se livrent à la culture du pavot.
政府将需要拿出政治意愿,力求达到销毁5万公顷罂粟的商定目标,采取措施,制裁那些与毒品贸易有联系的公职人员,判定高级别贩运者和从事罂粟种植的大地主的罪行。
Selon des chefs d'entreprise, des fonctionnaires de l'administration, la MONUC et des déserteurs du CNDP interrogés par le Groupe, le CNDP est soutenu et financé par des individus fortunés établis à Goma et au Rwanda, parmi lesquels certains propriétaires de sociétés exportatrices de minerais basées dans la ville de Goma et des propriétaires d'immenses étendues de terres dans des zones contrôlées par le CNDP au Nord-Kivu.
通过对企业领导人、行政官员、联刚特派团和全国保卫人大会叛逃者的面谈了解到,全国保卫人大会得到戈马和卢旺达富豪的支持和赞助,这些富豪包括戈马市一些矿产品出口公司的所有人以及北基伍全国保卫人大会控制地区的大地主。
Les modèle faisant appel aux mécanismes du marché pour réaliser la réforme agraire ou les modèles « négociés » de réforme agraire, présentement promus par la Banque mondiale, visent à surmonter la résistance des élites en octroyant des crédits aux paysans pauvres ou sans terre pour acheter des terres au prix du marché aux grands propriétaires terriens, l'État se bornant à assumer un rôle d'intermédiaire et à fournir les crédits.
世界银行目前`市场协助的'或`协商的'土地改革模式设法克服特权集团对土地改革的抗拒,方法是向无土地或有土地的贫农提供信贷,以便按市价向大地主购买土地,政府只在调解和提供信贷方面起作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。