Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.
当叔叔讲话,他话语犹如滔滔江河,我仿佛看见三层甲板船从中驶过。
Lorsque sur le fleuve de son discours , je boyais passer l’un des vaisseaux à trois ponts.
当叔叔讲话,他话语犹如滔滔江河,我仿佛看见三层甲板船从中驶过。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接船需要四名男子操作。
Avec WAN HAI LINES, NYK LINE, CHINA SHIPPING, COSCO, YMLINE, OOCL, «K» LINE, YITONE, tels que les grands propriétaire a une relation de travail étroite!
公司与WAN HAI LINES、NYK LINE、CHINA SHIPPING 、COSCO、YMLINE、OOCL、“K”LINE、YITONE,等各船东有紧密合作关系!
En voyant venir cet homme, le jeune marin quitta son poste à côté du pilote, et vint, le chapeau à la main, s'appuyer à la muraille du bâtiment.
岸上看热闹人中弥漫着一种焦躁不安情绪。其中有一位忍耐不住了,他等不及帆船入港就跳进了一只小艇迎着船驶去,那只小艇在船到里瑟夫湾对面地方时便靠拢了法老号。
Evergreen est une Division I, la poste italienne, sur la naissance aux étoiles, tels que les grandes compagnies de navigation le droit de diriger réservation d'une entreprise d'expédition de fret!
我司有长荣,意邮,荣升,星等各船公司直接定舱权一级货代公司!
Notre personnel actuel de 30 personnes, 15 grands porte-conteneurs de camions, avec de grandes lignes maritimes de maintenir de bonnes relations de coopération, les routes maritimes à travers le pays.
我公司现有员工30人,型集装箱运输车15辆,与各船公司保持良好合作关系,海运航线遍布全国各地。
Malgré les nombreuses rumeurs, le Groupe d'experts n'a constaté aucune violation grave de l'embargo sur les armes depuis les six derniers mois, du moins pas sous la forme d'expéditions typiques par de gros bateaux ou de gros avions-cargos.
尽管有众多传说,但专家团并没有发现过去半年中违反武器禁运重情况,至少不船或重型货机进行典型运输方式。
Une fois que ce programme de dragage commencera dans une semaine, il sera possible, après environ un mois de dragage, de faire accoster de grands navires directement, et, partant, d'accélérer sensiblement le déchargement et la distribution de nourriture.
这个疏浚方案将在一星期后开始执行,一旦开始执行该方案,在疏浚约一个月后,将可能使船直接进港,这样将极地加速卸船和分发粮食活动。
S'il était besoin d'une autre preuve de la responsabilité officielle de la Palestine en matière de terrorisme, la capture la semaine dernière du Karine A, gros navire chargé de 50 tonnes d'armes destinées aux territoires palestiniens, en apporte une qui est irréfutable.
若要进一步证明巴勒斯坦官方应对恐怖主义负起责任,上个星期Karine A号船被扣押事件就无可辩驳证据。
Débarcadère de la société Gulf Industrial Investment (fer et acier) : port d'exportation de boules de fer, après leur fabrication à partir des matières premières, dont le transport est effectué par voie maritime à bord de navires géants pour produits en vrac se dirigeant vers l'Iran.
海湾(钢铁)工业投资公司码头:用原材料制造铁球出口港,用散货船经海路运往伊朗。
Arrivant de sources extérieures, les armes affluent à présent dans le nord et le sud de la Somalie et sont souvent livrées à divers endroits le long de la côte somalienne. Elles sont transportées par dhows et dans certains cas par navires puis distribuées en territoire somalien par la route.
现在,军火和武器从索马里北部和南部外部来源流入该国,而且经常沿索马里漫长海岸线一些地方交货,这些军火和武器通过三角帆船运送,在一些情况下由船运送,然后再通过公路分送到索马里境内各地。
Dans ce contexte, un grand navire transportant des drogues se tient au large des côtes d'un pays, dans les eaux internationales, tandis que des embarcations plus petites, plus rapides ou moins visibles apportent les drogues aux trafiquants qui attendent à terre ou vont de la côte jusqu'au navire mère pour prendre livraison des drogues.
在这种操作中,运送药物船离开某国海岸停留在国际水域上,体积较小,速度更快或不引人注意小船则把药物运送给等候在海边人,或从岸边出发去母船取货。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。