L'examen des demandes a également pâti des fluctuations importantes du taux de soumission des demandes.
申请的处理也因提出申请的数量而受到影响。
L'examen des demandes a également pâti des fluctuations importantes du taux de soumission des demandes.
申请的处理也因提出申请的数量而受到影响。
Les résultats d'ensemble de la région dans le secteur de l'électronique se caractérisent par l'importance modique des exportations et de larges fluctuations des taux de croissance.
在电子方面,该区域总的表现为出口额有限且增长率。
Il vaudrait peut-être la peine d'explorer l'idée de faire jouer la coopération régionale pour constituer une réserve de pétrole qui servirait à amortir les fluctuations des cours.
也不妨考虑进行区域合作,建立石油储备,减少油价的。
Il s'agit également d'éviter les fortes variations de l'activité économique et de l'emploi, et également de maintenir la balance extérieure et d'éviter la surévaluation des taux de change.
这还包括避免经济活动就业,也包括维持可持续的国外账户,避免汇率定值过高。
L'un des objectifs en question devrait être d'éviter les fluctuations excessives des taux de change des principales devises qui peuvent avoir de lourdes conséquences pour l'économie des autres pays.
其中一个目标应是避免主要货币汇率的,因为这可能会给其他国家的经济造成严重的后果。
L'instabilité des marchés financiers et la fébrilité des mouvements de capitaux menacent actuellement la conjoncture économique dans le monde entier en raison surtout de leur impact sur l'investissement productif, la croissance économique et la création d'emplois.
金融市场不稳资本流量,由于对生产性投资、经济增长创造就业产生负面影响,目前正威胁着整个世界经济的经济生计。
Un premier ensemble de mesures serait d'améliorer la réglementation financière internationale pour atténuer la fébrilité des flux de capitaux, et de fournir des conseils sur la conception possible des régimes de contrôle des mouvements de capitaux, notamment dans une optique anticyclique.
第一套措施包括改善国际金融监管,制止资本流动,为设计适当的,包括反周期型的资本控制提供建议。
Dans un avenir proche, la première question aux implications majeures à laquelle les gouvernements de la région ont à faire face est le fait que les prix pétroliers ont aggravé une situation déjà caractérisée par une grande instabilité et devraient rester à la hausse pendant quelque temps.
近期内对区域各国政府具有重要政策意义的首要问题,就是石油价格可能使已经严重波动的情况更加,并有可能在一段时期内继续受到上升的压力。
À cet égard, l'analyse de l'instabilité que certains pays, notamment les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, ont traversée, par le passé, montre bien que si la libéralisation intérieure s'est accompagnée d'une libéralisation internationale, la stabilité macroéconomique a subi plusieurs épisodes de crise résultant de l'instabilité des courants de capitaux.
在这方面,对过去一些国家,如拉丁美洲加勒比区域的一些国家经历过的进行分析的结果显示,国内自由化同时伴随着国际自由化,资本流动所导致的几次危机,损害了宏观经济稳定。
L'une des principales tâches des institutions financières multilatérales est d'aider les pays en développement à atténuer les effets dommageables de l'instabilité des mouvements de capitaux et des cours des produits de base, et de fournir des mécanismes de financement anticycliques pour compenser les variations, essentiellement procycliques, des flux de capitaux privés.
多边金融机构的重挑战是帮助发展中国家减轻资本流动商品价格的破坏性影响,提供反周期筹资机制,补偿私人资本固有的顺周期流动性。
Dans le cas des capitaux qui n'appartiennent pas à la catégorie des investissements étrangers directs, il importe de progresser par étapes pour libéraliser les opérations sur les comptes de capital et de conserver la possibilité d'imposer des contrôles ponctuels afin d'éviter les fluctuations liées à la sortie ou à l'entrée de capitaux.
对于非外国直接投资的资本流动,必须谨慎地逐步实行资本帐户往来的自由化,同时要保留临时的资本管制权,以防止资本进出的。
La résilience de la région tient surtout à la bonne santé de sa base macroéconomique qui a permis aux pays d'adopter des politiques budgétaires et monétaires de soutien malgré un net ralentissement de la croissance des exportations, la volatilité des marchés financiers et les pressions inflationnistes résultant de la hausse des prix du pétrole.
本区域的抵御能力主要在于其宏观经济基础稳健,使各国能够采取支持性的财政货币政策,尽管出口增长显著下降,金融市场以及油价居高造成了通胀压力。
Les préparateurs sont confrontés à la difficulté d'obtenir des mesures et des données fiables concernant, notamment, les éléments suivants: taux d'actualisation dans un environnement financier instable, tendances des flux de trésorerie, rendement des cultures, rendement des prêts, taux de défaillance des prêts et critères sectoriels permettant de déterminer la juste valeur de certains éléments.
编制者在获得下列方面的可靠计量数据时面临困难:的金融环境中的贴现率、现金流量、农作物产量、贷款收益、贷款拖欠率、以及行业范围内为确定某些项目合理价值的标准。
Par ailleurs, les expériences de nombreux pays, notamment dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, dans la région de l'Asie et du Pacifique et dans les pays en transition, témoignent de l'importance de la mise en place de mesures de protection contre l'instabilité économique et financière, sans lesquelles les acquis si difficilement obtenus par les pays en développement peuvent disparaître presque du jour au lendemain.
此外,许多国家,特别是拉丁美洲加勒比区域国家、亚太区域国家转型期国家的经验表明,采取措施防止经济金融的至关重要,否则发展中国家来之不易的财产就可能在一夜之间缩水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。