Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能一切,也能救赎不少罪过。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能一切,也能救赎不少罪过。
Le Programme d'apaisement social, proposé par le Premier Ministre, n'avance que très lentement.
总理的社会方案在执行方面没有取得重大进展。
Le maintien de la présence de la MONUG à Zougdidi a contribué à rassurer les habitants.
联格观察团继续驻留祖格迪迪有助于民众。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认,塔利班和其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
Elle a posé des statues variées dans mon jardin, ceux qui m'a tanquillisé beaucoup, des soirs déserts suivants.
她在我花园里置了许多雕,在随后荒凉的夜里,这些雕着我。
Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.
我的心脏急速跳动,但我又力图我的女儿,让她感全。
Une fois encore, il s'agit d'une disposition unique pour le Burundi, afin de dissiper les craintes.
同样,这对于布隆迪具有独特性的条,允许这一条了他们的担忧。
Cette façade destinée à apaiser les plus pauvres trompe certaines personnes mais pas tous les pauvres du monde.
这种最贫穷者的幌子正在愚弄一些人,但不世界上所有穷人。
Le général Tagmé Na Waie, chef d'état-major général, est intervenu dans les deux cas pour calmer les manifestants.
总参谋长塔格梅·纳瓦耶将军介入这两起事件,以抗议者。
Deuxièmement, en réponse à la préoccupation du Pakistan, il convient de supprimer le cinquième alinéa du préambule.
第二,巴基斯坦代表团的不情绪,应该删除序言部分第五段。
La décision de la MINUEE d'apaiser l'Éthiopie et de modifier la zone de sécurité temporaire est donc injustifiée.
因此埃厄特派团决定埃塞俄比亚并更改临时全区毫无道理的。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将对人民产生直接影响。
Alex : C’est pour moi. C’est intérieur. C’est pour mon ame, pour être en paix avec moi-même.
对我来说,这一种内在的表现,了我的灵魂,了让我定下来。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
Elle contribuera en outre, par un rôle d'information, à apaiser les différents groupes d'intérêts, entreprises et pays opposés à la mondialisation.
它还将帮助一些社会阶层,包括反对全球化的不同利益群体、企业和国家。
La communauté internationale doit oeuvrer de façon déterminée pour calmer ces craintes par le biais d'une action efficace des Nations Unies.
国际社会必须通过联合国的有效行动大力这些恐惧。
La réunion aurait pour objectif de dégager un terrain d'entente au sujet de la situation politique et de rassurer la population.
会议的目的对政治局势取得共识,民众。
Les communautés religieuses de toutes traditions ont également un rôle à jouer et peuvent contribuer efficacement à modérer les éléments radicaux.
所有传统的宗教团体都可以发挥作用并能有效地激进分子。
Divorcée de Dennis Quaid, séparée (douloureusement ) de Russell Crowe, on ne l’avait pas vue au bras d’un beau mâle depuis longtemps.
自从和丹尼斯奎德离婚,和罗素克劳分手后,我们都很久没有看见一双健壮的臂膀来甜姐了。
Le terrorisme est un mal, et, en tant que tel, on ne peut donc pas l'apaiser; il doit être combattu et vaincu.
恐怖主义邪恶的,邪恶不能姑息的,不能的;必须打击和挫败邪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。