Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III au présent rapport.
算细节见本报告附件三。
Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III au présent rapport.
算细节见本报告附件三。
Le calcul détaillé de la marge est exposé dans l'annexe V au présent rapport.
算细节见本报告附件五。
Le détail des calculs est présenté à l'annexe VII du présent rapport.
算细节载于本报告附件七。
La représentante du Réseau ressources humaines a pris note de la marge prévisionnelle.
人力资源网代表注意到这个估数。
La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.
公务员协联认为,应优先将此种恢复到中点115。
Par conséquent, la marge n'avait pas été portée à son niveau optimal de 15 %.
因此,总的并没有恢复到115这个理想的数。
Il se pourrait que l'on décide en conséquence d'ajuster la marge à la hausse.
这样一来,也就会决定在某种程度上提高。
Certains membres de la Commission ne considéraient pas que le déséquilibre de la marge constitue un problème.
委员会一些成员认为,不平衡不是一个问题。
Les recommandations de la Commission tiennent compte de ces considérations et pas exclusivement de la marge.
委员会的建议是基于这种考虑,而不完全是根据考虑。
Elle a également reconnu qu'il importait de tenir compte de la nécessité de concilier vie professionnelle et vie privée.
委员会审查的另一个问题是薪酬净额。
La Commission a noté qu'elle avait deux moyens de ramener la valeur générale de la marge à 15 %.
委员会说,要使总体达到115,委员会有两个选择。
Par ailleurs, il fallait rectifier la valeur élevée de la marge aux classes inférieures (en particulier P-1).
同时,等(特别是P-1)过大的问题应当处理。
La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.
公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把恢复到中点115。
Il a jugé qu'il serait bon de recommander des augmentations différenciées pour réduire les importants écarts existant actuellement.
人力网认为,应当建议有区别地扩大,以调整目前各等之间的重大距。
Il faut toutefois éviter de procéder à un relèvement général des traitements, que la situation actuelle ne justifie pas.
不过应避免全面增加的做法,因为目前情况下还不适宜采取这种行动。
La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.
公务员协联认识到,专业人员类等工作人员的薪金高于中点。
Aux fins du calcul de la marge, c'était Washington, base de l'Administration fédérale des États-unis, qui servait de référence.
为算起见,采用美国联邦公务员制度基准地点华盛顿特区作参照点。
La FICSA estimait elle aussi que la marge servait à vérifier dans quelle mesure le principe Noblemaire était appliqué.
公务员协联同意这样的意见,认为可用来检验诺贝尔梅耶原则适用得好不好。
On trouvera dans le rapport des données détaillées sur le calcul des traitements de base minima et de la marge.
有关基薪/底薪和的算方法,可在报告中查到。
Le représentant du Réseau ressources humaines a noté qu'il existait encore des écarts importants entre les marges aux différentes classes.
人力资源网(人力网)代表注意到,各等仍然很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。