Il faut une prise en main nationale au sens véritable.
国家当家应名符其实,
是国家当家
。
Il faut une prise en main nationale au sens véritable.
国家当家应名符其实,
是国家当家
。
Le nombre d'orphelins et de foyers à la charge d'un enfant va croissant.
孤儿和儿童当家的家庭数量正在增加。
Le « contrôle » du Pilier Union européenne devrait être clarifié.
欧盟支柱部门当家的情况应该明确。
Nous savons que la possession entraîne des responsabilités.
我们知道,当家了责任。
C'est lui qui gouverne la barque.
〈转义〉〈口语〉(企业里)是他当家。
Le phénomène dit de la codirection commence également à se développer.
所谓“共同当家”的现象也开悄然兴起。
Le partenariat est essentiel pour que l'Afrique assume le contrôle de manière viable.
伙伴关系是使非洲可以当家的关键。
Le contrôle national est important pour la viabilité à long terme.
本国当家于长期可持续性具有重要意义。
Il ne fait aucun doute que les Afghans eux-mêmes doivent être aux commandes.
毫无疑问,阿富汗人自己应该当家。
L'appropriation régionale est la meilleure formule pour assurer le succès.
要想成功,区域当家是最好的选择。
Le principal objectif du processus de transition est de rendre l'Afghanistan à son peuple.
过渡进程的基本目标是使阿富汗人民当家。
Il est vital que les Afghans contrôlent les activités de développement.
阿富汗在发展活动方面当家是至关重要的。
Je pense que le principe fondamental de prise en charge nationale a été sauvegardé.
我认为,本国当家的根本原则得到了捍卫。
La pauvreté est plus fréquente dans les familles composées d'une femme et de jeunes enfants.
子女年幼、单身女子当家的家庭,贫穷的比例更大。
L'appropriation régionale implique une vision commune et des responsabilités partagées.
区域当家意味着共同的愿景和共同的责任。
Ainsi, tous les projets doivent réaffirmer le concept d'appropriation nationale.
因此,所有项目都应确认国家当家的理念。
Cela ne signifie-t-il pas, en définitive, qu'on leur dénie tout contrôle?
这种情况是否也最终会使它们丧失当家感?
Les ménages dirigés par les hommes sont en général plus grands que ceux dirigés par les femmes.
男性当家的家庭人口一般多于女性当家的家庭人口。
C'est le seul moyen pour elle de passer à une prise en main efficace et réelle.
这是把口头上当家变为行动上当家
的唯一途径。
La plupart de ces enfants doivent désormais vivre dans des foyers dirigés par des enfants.
这些儿童此后多数不得不活在由儿童当家的家庭中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。