Des objectifs que nous nous fixerons et de notre détermination dépendront la mort ou la vie de millions de personnes de par le monde.
我们看法和决心将决定是让全世界千百万人民坐以待还是救。
Des objectifs que nous nous fixerons et de notre détermination dépendront la mort ou la vie de millions de personnes de par le monde.
我们看法和决心将决定是让全世界千百万人民坐以待还是救。
Un marin avait été ainsi privé de soins médicaux élémentaires et était mort dans des circonstances qui semblaient être liées à des considérations financières.
在一个事例中,看来是出于金钱考虑,有一个海员被剥夺了基本医疗机会,只能坐以待。
M. Saakashvili avait en effet décidé de recourir à une aventure militaire pour régler le problème du statut de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.
当然,阿布哈兹人没有失去理智,他们不想坐以待,等格鲁吉亚在打击完南奥塞梯之后再来对付他们,这是由于萨卡什维利先生已决定依靠军事冒险解决他在南奥塞梯和阿布哈兹地位方面。
Nous ne pouvons pas nous résigner à notre incapacité à trouver une cure à nos propres maladies tout en cherchant simultanément à explorer et à conquérir l'univers.
我们不能因为无法治疗自身疾病而束手待,与此同时却寻求探索和征服整个宇宙。
On ne peut donc pas s'attendre à ce que les Palestiniens restent les bras croisés et attendent d'être totalement dominés ou éliminés de la surface de la terre.
因此谁也不能指望巴勒斯坦人民坐以待,直至他们彻底被征服或从地球上消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。