Le traité est resté lettre morte.
条约成了一纸空文。
Le traité est resté lettre morte.
条约成了一纸空文。
Le garçon indien est enfin devenu son ami.
个印度男孩成了他朋友。
Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有决定都成了大家所嘲笑对象。
L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上差距成了他们间不可逾越旳隔阂。
Ils sont cousins par alliance.
通过联姻,他们关系成了堂表兄弟。
L'Etat s'est rendu acquéreur du tableau .
国家成了此画买主。
Cette pièce a été aménagée en salle de lecture.
个房间布置成了阅览室。
La réunion de ces petits ruisseaux forme une rivière.
溪汇合成了一条河。
Les océans deviennent la poubelle de la planète.
海洋成了全球垃圾场。
Avec le temps, les deux fêtes ont fusionné en une seule.
两个节日就合并成了一个。
Ce ballet a été l'apothéose du festival.
出芭蕾成了艺术节高峰。
Elle s'est faite la championne du vote des femmes.
她成了妇女选举权捍卫者。
Même si elle est une femme, elle devient le préfet.
尽管她是个女人,她还是成了省长。
Finalement la mémoire et la solitaire devenait unique.
,记忆和孤独成了唯一守望。
Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.
巴巴比布勒如愿成了船长并扬帆起航了。
Le garcon imagine déjà qu’il est le gendre du roi.
儿子觉得自己已经成了国王女婿了。
Ces nouilles trop cuites sont une vraie pâte.
面条煮得太烂, 简直成了一团糨糊。
Un excès de politesse est donc une preuve de trahison.
如此般,过分讲究礼仪也成了叛国罪证。
Michel est parti à la campagne et est devenu artisan.
米歇尔去了农村并且成了一名手工业者。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier大亮点,恰恰又成了他大弱点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。