Car malgré les progrès enregistrés, le bilan demeure défavorable aux enfants.
因为尽管取得了改善,如果最终查看一下败得,会看到儿童还是处于不公正地位。
Car malgré les progrès enregistrés, le bilan demeure défavorable aux enfants.
因为尽管取得了改善,如果最终查看一下败得,会看到儿童还是处于不公正地位。
Enfin, à l'échelon national, des enseignements importants peuvent être tirés des réussites et des échecs passés.
最后,国家一级,过败得可提供一些重要经验教训。
La communauté internationale doit en analyser les points forts et les points faibles afin d'améliorer à l'avenir la protection des droits et des intérêts des peuples autochtones.
为了未来更好地保护土著人民权和益,联合国必须同时分析败得。
Nous devons faire le bilan des succès obtenus et des échecs rencontrés dans les efforts que l'ONU a déployés pour promouvoir le désarmement, afin que sur ces fondements nous puissions prendre les décisions qui s'imposent pour consolider les mesures visant à garantir pour la société mondiale le droit des hommes à vivre et à prospérer en paix.
我们必须总结联合国促进裁军方面败得,此基础上,采取必要行动,加强有关措施,确保国际社会享有和平生活和发展权。
Si l'UNICEF veut rester utile, efficace et productif, il doit définir ses priorités, se fixer des objectifs, établir les critères d'évaluation de ses activités, s'efforcer d'atteindre ses objectifs, mesurer systématiquement les progrès accomplis (ou non) vers ces objectifs et évaluer son activité de façon tout aussi systématique : c'est ce qu'il faut entendre par « gestion axée sur les résultats ».
儿童基金会必须制定其组织优先事项,确定其目标,制定工作功标准,努力实现目标,系统地监测进展败得,并评估其工作,便它从中学习如何保持其关联性、有效性和效率——这就是基于果管理制度。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。