La triche a une influence néfaste sur notre société .
会对社会造成不良影响。
La triche a une influence néfaste sur notre société .
会对社会造成不良影响。
J’ai acheté son livre. Ma Qiu a dit que je voulais le copier.
我买了他影集,马球觉得我想。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯受影响还是故意,这场论战不会轻易平息。
Il copie ses camarades.
他同学作业。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数动是在黎明时进。
Non, patate ! C'est comme à l'école, si tu copies sur un nul, t'as zéro.
不对,笨蛋!是指比如在学校里,如果你一个差生答案,你就会得零分。
Si certains aspects de divers modèles ont servi d'inspiration, aucun n'a été simplement transposé tel quel.
各种模式具体方面以作为参考,但不应全盘。
Des habitants nous ont informés que des maisons étaient prises d'assaut par d'importants groupes de soldats de l'armée d'occupation en uniforme.
公民们告诉我们说,占领军大批士兵穿着军装房子。
Les publications doivent toutes, aussi, répondre à un besoin attesté et ne pas être des reprises et leur production doit avoir un rapport coût-efficacité satisfaisant.
葡语共同体还认为,每一种出版物都应满足某种具体需求,而不应相互,出版工作应该注重成本效益。
Les expressions en chinois et en « chinglish » sont des copies, les traductions en français et en « chifrançais » sont réalisées sous ma plume (à discuter).
其中中文词汇和中式英语是从网上下来,而法文解释和中式法语则是本人创作(欢迎讨论)。
L'État partie ne conteste pas davantage qu'il y ait eu des violations illégales des domiciles des familles des paysans assassinés ni que plusieurs de leurs habitants aient été arrêtés illégalement.
缔约国也没有反驳,曾对被害者和受害者家庭住所进了非法,或非法拘留了其他几位居民。
Elles ont non seulement besoin d'assurer la protection de leurs innovations de pointe contre les copies, mais elles dépendent aussi des droits de propriété intellectuelle pour attirer les investissements et commercialiser leurs innovations (Jensen, 2005).
这些中小企业不仅需要保护它们先进创新成果不被,还依赖于知识产权吸引投资和实现创新成果商业化(Jensen, 2005)。
Ce qui fait débat à propos des DPI porte en partie sur la question suivante: «Qui paie pour encourager l'activité potentiellement novatrice lorsqu'il ne coûte rien ou presque rien de copier ou reproduire la propriété intellectuelle, une fois qu'elle a été créée?».
关于知识产权一些争论起源于这一问题,“当人们一旦生成后便毫无成本或几乎毫无成本知识产权时,谁会付费鼓励从事具有潜在创新意义活动?”
Les directives considèrent favorablement la protection de la propriété intellectuelle en général, faisant observer qu'elle encourage l'innovation et en favorise la diffusion et la commercialisation en instituant des droits de propriété exécutoires pour les créateurs de nouveaux produits utiles, en mettant en place des procédés plus efficaces et en promouvant les œuvres originales, ainsi qu'en empêchant qu'une imitation rapide n'atténue la valeur commerciale de l'innovation et ne décourage l'investissement, lésant en dernière analyse les consommateurs.
准则对知识产权保护表达了一般赞成意见,指出对知识产权保护有利于促进革新,以及革新成果传播和商业化,为新有用产品、更有效率工艺以及原创性作品创造者确立了以执财产权,防止了快速导致革新成果商业价值降低,这种情况发生,这种情况削弱了投资积极性,最终有害于消费者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。