Que pensez-vous de l'attitude du gouvernement chinois, qui a censuré partiellement Internet ?
对于中国政府查禁部分互联网的态度,您是怎样看待的?
Que pensez-vous de l'attitude du gouvernement chinois, qui a censuré partiellement Internet ?
对于中国政府查禁部分互联网的态度,您是怎样看待的?
La censure n'est pas appliquée en République de Serbie.
塞尔维亚共和国不实行查禁。
Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.
种族主义团体的成员身分受到查禁。
Le Myanmar est fermement résolu à lutter contre les drogues.
他重申缅甸对查禁非法药品的全面承诺。
Il permet de détecter des particules des produits interdits qui sont transportés par des passagers.
这台设备能够测出个人所携带查禁材料的微粒。
Néanmoins, une censure plus sélective a continué à être appliquée de temps à autre.
但尽管如此,时而仍然发生选择性的新闻查禁。
Il a interdit un bon nombre d'organisations extrémistes et placé d'autres sous haute surveillance.
它已查禁了端组织并且严密监测另一些组织的动。
Alinéa d) - Quelles mesures sont en place pour interdire les activités visées par cet alinéa?
现行什么措施可查禁这一分段所列的动?
Veuillez décrire les dispositions et procédures juridiques en vigueur au Danemark en vue d'interdire les organisations terroristes étrangères.
请概要说明现有的查禁外国恐怖组织的法律规定和程序。
Combien de temps dure la procédure visant à interdire une organisation terroriste à la demande d'un autre État?
应另一国的要,需要长时间查禁一恐怖组织?
Un poste P-4, sous-programme 4 (Réduction de l'offre : élimination des cultures illicites et répression du trafic de drogues) (ibid., par. 17.50).
四.77. 一个P-4,次级方案4(减少供应:铲除非法作物和查禁非法药物贩运)(同上,17.50段)。
C'est ainsi que les transactions soupçonnées de financer des actes terroristes seront signalées et suspendues comme celles soupçonnées de blanchir des capitaux.
因此对涉嫌可能资助恐怖行动的交易将受到用于涉嫌洗钱的同一汇报和查禁系统的检验。
Ainsi le quotidien français La Croix serait totalement interdit de diffusion et les quotidiens français Le Monde et Libération auraient été saisis plusieurs fois.
因此,法国《十字架》报完全被查禁,而且法国的《世界报》和《解放报》曾若干次被没收。
Ainsi, les articles critiquant la façon dont le Gouvernement avait géré les émeutes de Khartoum après la mort de Garang ont été censurés.
例如,官员查禁了批评政府处理加朗博士去世后喀土穆暴动的方式的文章。
En conséquence, il n'est pas possible de fournir des données empiriques sur la durée de la procédure d'interdiction d'une organisation de ce type.
因此,不可能根据经验提供数据说明查禁某一恐怖组织所需要的时间。
Comment renforcer la coopération internationale pour combattre la corruption, éliminer le blanchiment d'argent et les transactions illégales et rapatrier les fonds transférés illégalement?
· 如何促进国际合作,以打击腐败、查禁洗钱和非法交易以及追回非法转移的资金?
À propos de la lutte contre le terrorisme, il faut souligner combien la lutte efficace contre la diffusion illicite de stupéfiants est d'actualité.
有必要强调,在反恐怖主义作业的形势下,急需有效查禁麻醉药品非法扩散的措施。
Le 10 mai, mon Représentant spécial a organisé une conférence régionale à Pristina pour discuter des moyens de lutter contre la contrebande de cigarettes.
我的特别代表于5月10日在普里什蒂纳组织了一次区域会议,讨论查禁走私香烟的办法。
Cette situation fait naître un climat de censure et d'autocensure généralisées parmi les journalistes enquêtant sur le trafic de drogues et les journalistes communautaires et autochtones.
这种情况在那些调查毒品贩运的记者中间以及在当地社会和土著社区的记者中造成了一种普遍的新闻查禁和自我查禁气氛。
Les mesures de répression devaient viser ceux qui bénéficiaient du trafic au plus haut niveau et que leur richesse rendait plus susceptibles encore de corrompre l'État.
需要大力查禁高级别的投机倒卖者,他们的财富扩大了其腐化国家的潜能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。