Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.
这段出的边境对走私很有利。
Cette frontière poreuse est propice à la contrebande.
这段出的边境对走私很有利。
Ce problème a été aggravé par la porosité de la frontière du Bhoutan.
不丹出的边境使该问题变得更加复杂。
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和上半场一样,阿根廷队总是显得在进攻上缺乏灵感而在防守上出。
Les frontières demeurent toutefois poreuses hors de ces points de contrôle surveillés.
而在这些受到监控的检查站之外,边界仍
出。
Les frontières du Libéria restent poreuses.
利比里亚的边境仍出。
La frontière poreuse, voire inexistante, avec le Tchad exacerbe cet état de choses.
与乍得的边界出——或根本不存在边界——更加重了这种情况。
Le système utilisé pour le traitement des bordereaux interservices faisait lui aussi apparaître de sérieuses lacunes.
用于处理部门间列帐凭单的制度也是出。
Des armes continuent d'être transférées à travers la frontière poreuse syro-libanaise, en violation de l'embargo sur les armes.
武器继续经出的叙利亚-黎巴嫩边境转运,这违反了军火禁运。
Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.
来自阿富汗的武器常常通过2 538公里“出”的边界涌入巴基斯坦。
Ils ont donné d'excellentes notes à des instruments financiers présentant de graves carences, ce qui a contribué à aggraver la situation actuelle.
一些金融工具出,而评级机构却给出了格外优秀的评级,对加剧目前的状况起到了推波助澜的作用。
Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable.
卡加梅总统认为这份报告出,因此希望安全理事会对这一事项予以公正对待。
) La précarité de l'administration, la paralysie des infrastructures et la « frontière poreuse » dont le Libéria a la réputation font la prospérité des fonctionnaires libériens.
利比里亚官员因该国行政管理不力、基础设施近乎瘫痪、“边界出”而大发横财。
Cuba rejette fermement son inclusion dans cette liste unilatérale et illégitime, politiquement motivée et subjective dès le départ, élaborée par le Département d'État des États-Unis.
古巴坚决反对将我国列入这一单方面的出的名单,该名单是有政治动机的、有偏见的、并且是由美国国务院拟定的。
L'histoire récente de la région des Grands Lacs a très clairement montré que les frontières nationales sont poreuses et que les loyautés transcendent les frontières des États.
大湖区近来历史已经非常清楚地表明,国家边界出,人们的忠诚跨越国界。
Il est regrettable que de nombreux traités sur la maîtrise des armements contiennent des lacunes et des points faibles en matière de respect, de vérification et d'application.
不幸的事实是,许多军备控制条约出,并在遵守、核查和执行方面规定不足。
La porosité des frontières, les divisions ethniques, la nature abusive du capitalisme mondial et la montée du fondamentalisme rendent le monde vulnérable aux saboteurs et aux terroristes.
出的边界、种族分裂、全球资本主义的剥削性质和原教旨主义的崛起,这些都使得世界在破坏者和恐怖主义分子面前脆弱不堪。
En ce qui concerne les actions israéliennes au sommet du Mont du Temple, la relation faite par l'Observateur de la Palestine est extrêmement fallacieuse et fourmille de contre-vérités.
关于以色列在圣殿山上的行动,巴勒斯坦观察员的说法纯属虚构,出。
Il reste encore beaucoup à faire en matière de formation de la police, notamment pour gérer une frontière qui reste poreuse et donc source d'incursions et de trafic illicites.
边界仍出,因此成为非法入侵和非法贸易的根源。
Il est très facile, pour les trafiquants de stupéfiants, d'armes et de munitions, de franchir les frontières terrestres et maritimes du pays, où des transbordements peuvent avoir lieu pratiquement sans rencontrer d'obstacle.
海地的陆地和海上边界出,毒品转运及武器弹药贩运活动几乎可以畅行无阻。
Il reste beaucoup à faire pour la formation de la police, notamment en ce qui concerne la gestion de la frontière, qui reste poreuse et constitue donc une source d'incursions illégales et de trafics illicites.
在警察培训领域依有许多工作要做,特别是在管理边界方面,那里依
出,因此是非法入境和非法贸易的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。