On ne peut entrer dans ce port qu’à marée haute.
只有在高潮时才能进这个港口。
On ne peut entrer dans ce port qu’à marée haute.
只有在高潮时才能进这个港口。
Cent quatre-vingt onze de ces décès sont survenus depuis l'enlèvement du caporal Shalit, le 25 juin, ce qui signifie que le taux de victimes palestiniennes est comparable à celui atteint pendant l'opération Bouclier défensif, au plus fort de la deuxième Intifada.
在这些死亡事件中,有190起是在6月25日逮捕Shalit下士之后;这意味着巴勒斯坦伤亡人数比例,可与第二次起义高潮时防御盾牌行动期间相比。
Selon la définition de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, on entend par « hauts fonds découvrants » les élévations naturelles de terrain qui sont entourées par la mer, découvertes à marée basse et recouvertes à marée haute.
正如《联合国海洋法公约》所下定义,低潮高地是在低潮时四面环水并高出水面但在高潮时又没水中自然形成陆地。
Ces dernières années, le nombre des arrivées de migrants a baissé en Allemagne mais on y observe un accroissement du nombre de descendants de migrants arrivés lors des vagues d'immigration des années 60 et 90, si bien que le total de personnes issues de l'immigration demeure pratiquement inchangé.
近年来,到德国新移民人数有所下降。 同时,我们看到移民后代人数在升,这些移民本身最初是在1960年代和1990年代移民潮时来到,因此,有移民背景总人数没有变化。
Au début de l'année, au plus fort de la crise des réfugiés du Kosovo, un grand fabricant de logiciels, pour aider le HCR à enregistrer les réfugiés, lui a fourni des ordinateurs portatifs, des caméras numériques, des imprimantes spéciales pour la fabrication des cartes d'identité, et du matériel et des logiciels informatiques conçus spécifiquement pour ce projet.
本年早期,正值科索沃难民危机高潮时,一家主要电脑软件公司向难民专员办事处提供了电脑支助(采取形式是提供登记用具,包括膝型计算机,数字摄影机、特别身份证打印机和其他专门为此项目使用硬件和应用软件),以便为难民建立一个登记制度。
Le seul aspect omis dans cette approche de la planification et de la gestion des réunions est probablement la nécessité de laisser au Département des affaires de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences une discrétion et une latitude suffisantes pour que l'on n'ait pas à interrompre un débat en cours, au moment où un consensus est sur le point de se réaliser, faute des services adéquats - par exemple les services d'interprétation - pour le poursuivre, parce qu'il est 18 heures.
对方案制订和会议采取方式中唯一可能缺少内容是,使会和会议管理部具有必要酌处权和灵活性,以确保在辩论进行到高潮时不会因为缺乏服务而中断,例如在下午6时正要达成协商一致意见时因口译员离开而使会议中断。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。