L'établissement d'un réseau téléphonique commercial au Kosovo progresse très lentement.
在科索沃建立一个商业网极为缓慢。
L'établissement d'un réseau téléphonique commercial au Kosovo progresse très lentement.
在科索沃建立一个商业网极为缓慢。
Ces images stéréoscopiques sont indispensables pour toutes les applications nécessitant une connaissance précise du relief telles que les bases de données de simulateurs de vol ou les réseaux de téléphonie mobile.
立体图像是所有需要精确辨别立体轮廓应用(如飞行模拟数据库或移动网)不可或缺。
Dans beaucoup d'autres pays, dont le Brésil, le Malawi, la République-Unie de Tanzanie, la Côte d'Ivoire, le Niger et l'Inde, des concessions ont été accordées pour l'exploitation de réseaux de téléphonie mobile.
在许多其他国家,包括巴西、马拉、坦桑尼亚联合共和国、科特迪瓦、尼日尔和印度对移动网也批准了转让经营。
Le solde inutilisé s'explique essentiellement par le déploiement anticipé de l'unité V-SAT et du réseau AMAD (Accès multiple avec assignation en fonction de la demande), la Mission ayant ainsi moins eu recours à INMARSAT et au réseau téléphonique public.
产生未用余额主要原因是,比计划提前部署了卫星地面小站通信网络和按需分配多路存取(终端)网络,从而减少了对海卫组织和公用交换网依赖。
Face à l'impossibilité d'accéder directement au marché des États-Unis, l'entreprise de télécommunications de Cuba ETECSA est obligée de passer par des tiers pour faire réparer cartes et matériel, ou pour acheter des pièces détachées destinées à l'entretien et au fonctionnement du réseau téléphonique international.
古巴信公司由于无法直接在美国市场购置设备,只得通过第三国修声卡、设备、购置国际网护和运作所需零部件。
Le requérant demande à être indemnisé au titre des dépenses qu'il affirme avoir engagées pour acheter du matériel de téléphonie sans fil destiné à permettre les communications dans les régions non couvertes par le réseau téléphonique traditionnel et à pallier d'éventuelles perturbations de ce même réseau.
索赔人要求赔偿无线通讯设备费用,它称其购买为是在没有网地区提供通讯并且在公共讯网中断时使用。
L'amélioration des services de télécommunications à Gibraltar et dans la région du Campo figure également au programme de travail des concertations tripartites, de même que la possibilité d'allouer à Gibraltar un plus grand nombre de lignes téléphoniques accessibles par le réseau espagnol et de favoriser la conclusion d'accords d'itinérance16.
改善直布罗陀和坎波通信问题,也已列入三方论坛议程,其中包括可能增加从西班牙网直接接入直布罗陀号码数目,并促手机漫游。
Le faipule Kolouei O'Brien a prononcé une brève allocution puis a présenté un document de synthèse, préparé par le Conseil des anciens, récapitulant les avancées réalisées dans les quatre domaines sur lesquels porte le projet de nouvelle assemblée. Il a mis l'accent sur la nécessité constante de faire face aux coûts de fonctionnement et au coût du renouvellement de l'équipement du réseau des télécommunications, ainsi que des secteurs de l'énergie électrique et des transports.
村代表考鲁哀·奥布赖恩(Kolouei O'Brien)作了简短发言,介绍了长老理事会准备讨论文件,文件列举了托克劳现代议会项目所述四个领域取得,强调不断需要资金,支付正在发生操作成本以及与网、力和交通有关资本重置成本。
En outre, ce montant inclut des dépenses non renouvelables de 816 000 dollars pour : a) du personnel temporaire, un coordonnateur de la gestion du bâtiment pendant le déménagement (53 400 dollars); b) des services contractuels spécialisés concernant les dépenses de déménagement et d'installation d'équipement pour le réseau local et le réseau de téléphone (163 500 dollars); et c) le mobilier et le matériel de bureau pour l'achat de mobilier et de matériel du réseau local et du réseau de téléphone (599 100 dollars).
此外,这一数额还包括一次性经费816 000美元,用于: (a) 一般临时助理人员费用(53 400美元),用于在搬迁期间雇用一名房舍管理协调员;(b) 订约承办事务(163 500美元),用于在搬迁费用和安装局域网和网设备方面提供专门服务;(c) 办公室家具和设备(599 100美元),用于购置采购局域网和设备以及家具。
Pendant ce temps, la destruction des usines, ateliers et magasins palestiniens, la confiscation des terres palestiniennes, le dynamitage des maisons, la destruction des réseaux d'adduction d'eau, l'arrachage des arbres fruitiers, les dégâts considérables causés aux cultures et au matériel agricole, la destruction des pylônes électriques et des réseaux téléphoniques et le maintien de plusieurs dizaines de palestiniens en détention sans jugement dans des prisons israéliennes où ils sont battus, harcelés et maltraités continuent à hanter la vie quotidienne des Palestiniens.
与此同时,用推土机摧毁巴勒斯坦工厂、工场和商店,没收巴勒斯坦人土地、用炸药炸毁住房、捣毁供水工程系统、连根拔出果树、广泛地毁坏作物和农业设备、推倒输架、网线、将几十名巴勒斯坦人不经审判地关入以色列监狱,并对他们行殴打、折磨和严酷虐待,都是在巴勒斯坦人民生活中每天随时可发生持续性侵害行为。
Au cours des visites du Groupe spécial dans les régions frontalières des comtés de Lofa, Nima et Grand Gedeh, des agents du Bureau de l'immigration et de la naturalisation (BIN) et de la Police nationale libérienne ont indiqué qu'ils n'avaient pas de moyens de transport (motocycles et autres véhicules), de matériel de communications (téléphones mobiles, accès à un réseau de téléphonie mobile ou appareils de radio), de personnel et de ressources administratives (matériel de bureau et locaux à usage de bureaux) d'un niveau suffisant pour leur permettre de s'acquitter de leurs tâches.
在小组访问洛法、宁巴和移民吉德边界地区期间,移民归化局和利国警察官员表示,他们没有足够交通工具(摩托车及其他车辆)、通讯(移动、入移动网、无线)、人员或行政资源(办公设备、办公用地),无法有效地履行职责。
Le montant de 2 191 500 dollars, au titre des autres objets de dépense, au chapitre 28E, Administration, Genève, permettrait de financer : a) du personnel temporaire (autre que pour les réunions) (144 000 dollars) pour la maintenance technique du réseau local et du réseau de téléphone et pour les messagers et le courrier intérieur; b) les dépenses générales de fonctionnement (1 986 300 dollars) pour la location et l'entretien des locaux, l'eau et l'électricité, et les communications centralisées, le service de navette, et l'assurance, montant dont il faudrait défalquer la contribution du gouvernement du pays hôte (777 300 dollars); et c) les fournitures et le matériel centralisés (22 500 dollars).
第28E款(行政,日内瓦)项下所需非员额经费估计为2 191 500美元,将用于: (a) 一般临时助理人员经费(144 000美元),以便提供局域网和网技术修、送信和内部邮件服务;(b) 一般业务费用(1 986 300美元),扣除东道国政府捐款(777 300美元),用作房舍租金和修费、水费、中央通信费、班车服务费和一般保险费;(c) 中央用品和材料(22 500美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。