Je me félicite de la présence du Secrétaire général parmi nous aujourd'hui et je le remercie de sa déclaration.
我欣见秘书长中参加我们今天的会议,并感谢他的发言。
Je me félicite de la présence du Secrétaire général parmi nous aujourd'hui et je le remercie de sa déclaration.
我欣见秘书长中参加我们今天的会议,并感谢他的发言。
Nous remercions également le Secrétaire général d'avoir pris le temps, malgré son emploi du temps chargé, de se joindre à nous pour ce débat.
我们也要感谢秘书长中抽时间来参加我们这次辩论。
Nous sommes particulièrement reconnaissants des efforts et de l'engagement personnels du Secrétaire général qui a effectué cette visite malgré son emploi du temps extrêmement chargé.
我们特别赞赏并感谢秘书长个人作出努力和承诺,当中进行这次访问。
Allons-nous rester les bras croisés et attendre patiemment que le Secrétaire d'État ait l'idée d'inscrire dans son emploi du temps chargé son retours promis dans la région?
我们要不要悄悄和耐心等待国务卿之中再找出时间返回中东?
Malgré un emploi du temps chargé, les juges du Tribunal ont accepté de faire bénéficier les magistrats de la région de leur savoir-faire et de leur expérience.
国际法庭的法官中抽空向当地司法机工作人员介绍他们的专门知识和经验。
Et agent de lot (voiture, voiture-monté, le matériel roulant) dans votre horaire chargé à seulement un appel téléphonique ou un e-mail, nous pouvons être satisfaits de la réponse.
并可代办托运(汽车,集装厢,车皮)你之中只须来一个电话或一个邮件,就可得到满意的答复。
Vous me permettrez ensuite d'adresser nos remerciements au Secrétaire général qui a pris sur son précieux temps pour participer à la présente séance, ce qui démontre toute son importance.
我也要感谢我们的秘书长中抽出时间安理会发言,这体现出今天会议的重要性。
Nous voudrions donc renouveler notre invitation de longue date au Représentant spécial pour qu'il trouve le temps, dans son emploi du temps chargé, de visiter l'Ouganda à ce sujet.
因此,我们要再次向特别代表发出长期以来一直发出的邀请,请他之中抽出时间就同一主题访问乌干达。
Malgré votre calendrier chargé, vous avez trouvé le temps de venir présider cette séance. Ce qui confirme, s'il en était besoin, toute l'importance du thème qui fait l'objet de nos présents travaux.
你之中抽出时间主持这次会议,这证明--如果说还需要证明--我们今天审议的主题的重要性。
Son emploi du temps chargé pour nous donner un appel et le message sera renvoyé à un Satisfait avec le prix et la récolte sont les bienvenus à l'appel aux acheteurs de négocier l'achat!
之中给我们一个电话和信息,必定会还给一个满意的价格和收获,欢迎各采购商致电洽谈定购!
Je tiens à saisir cette occasion d'exprimer ma gratitude aux membres du Comité d'examen extérieur qui ont bien voulu prendre sur leurs emplois du temps extrêmement chargés, ainsi qu'aux États Membres qui les ont mis à la disposition de l'Organisation.
我借这个机会向中抽出时间参与工作的外部审评委员会成员和向通过提供国民加以协助的会员国表示感谢。
Les chefs d'État et de Gouvernement ont particulièrement remercié le Président Gbagbo d'être venu à Dakar, malgré ses multiples obligations, pour présenter le point de vue de la Côte d'Ivoire et participer à la recherche d'une solution CEDEAO à la crise.
各位国家元首和政府首脑特别感谢巴博总统于之中来到达喀尔,阐述科特迪瓦的观点并参与西非国家经济共同体寻求解决危机的办法的工作。
La Présidente (parle en anglais) : Ce matin, nous donnerons tout d'abord la parole aux quatre orateurs restants pour qu'ils puissent intervenir devant les experts, qui ont généreusement accordé du temps supplémentaire à la Commission malgré leur emploi du temps très chargé.
主席(以英语发言):今天上午,我们首先将让剩余四位发言者对专题小组成员发言;专题小组成员很慷慨,他们中再次为委员会拨出一些时间。
Je voudrais aussi remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Sergio Vieira de Mello, d'avoir pris le temps, sur son calendrier extrêmement chargé à Dili, de venir à New York nous rendre compte des progrès réalisés par l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), ainsi que d'avoir exprimé son point de vue sur l'avenir de la présence des Nations Unies au Timor oriental.
我还感谢秘书长特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生从之中抽出时间,放下帝力的工作,来纽约向我们介绍联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)所取得的进展,以及他对联合国东帝汶的存的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。