Classez les premières fiches, puis les deuxièmes et ainsi de suite.
请把一批卡片归类,然后批,以此类推。
Classez les premières fiches, puis les deuxièmes et ainsi de suite.
请把一批卡片归类,然后批,以此类推。
La formation du deuxième groupe devrait commencer au milieu du mois de juillet.
批定于7月中开始训练。
Par. 15 du rapport sur la première partie de la deuxième tranche.
批一部分报告15段。
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de la deuxième tranche.
这些报告主要涉及批的所有。
La présente note reproduit la deuxième série de commentaires reçus par le secrétariat.
本说明载列了秘处收到的批意见。
La formation de la deuxième promotion a commencé le 17 juillet.
批学员将于7月17日开始受训。
Voir le rapport du Comité concernant la deuxième tranche des réclamations "E1", par.
见《批E1类报告》454段。
Le Comité examine à présent chacune des réclamations de la deuxième tranche.
小组现在开始单独审议批中的每一件。
La formation du deuxième groupe de recrues a été renvoyée de janvier à avril.
批新兵的培训工作已从1月推迟到4月。
Les formalités pour le second versement de 25 millions devraient être achevées d'ici à février.
批款项2 500万美元应该在2月之前付清。
Voir, par exemple, le deuxième rapport «E1», par. 428 à 432.
例如见批“E1”类报告,428-432段。
Voir le deuxième rapport «E1», par. 479 à 481.
见批“E1”类报告,479-481段。
Voir, par exemple, le paragraphe 36 du deuxième rapport «F2».
例如,见《批“F2”类报告》36段。
La vingt-neuvième tranche est la deuxième tranche de réclamations indépendantes examinée par le Comité.
十九批小组的批“非重叠”。
Cet élément de réclamation a été dissocié de la deuxième tranche de réclamations «F4».
这个单元从批“F4”中推迟到本批处理。
Ces preuves sont décrites dans les paragraphes 55 et 56 du deuxième rapport «E4».
批“E4”类报告55至56段叙述了这类证据。
Tous les requérants de la deuxième tranche ont soumis leurs réclamations sur le formulaire «E».
批中的所有人均以“E”类表提交了。
Trois de ces réclamations «E4» figuraient dans la deuxième tranche de réclamations de cette catégorie.
“E4”类在批“E4”类中审议的。
Ces éléments sont décrits aux paragraphes 48 à 50 du deuxième rapport «E4».
批“E4”类报告48至50段叙述了这类证据。
Ces éléments sont décrits aux paragraphes 55 et 56 du deuxième rapport «E4».
批“E4”类报告55至56段叙述了这类证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。