Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».
第一产业的活力有赖于经济作物、畜牧业和林业等分部门。
Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».
第一产业的活力有赖于经济作物、畜牧业和林业等分部门。
Le marasme économique frappe tous les secteurs, à l'exception notable des sous-secteurs du cacao, du pétrole et du gaz.
各个部门的经济活动出现衰退,只有可可、石油和天然气等分部门是明显的例外。
Le Mali est attaché au développement d'autres règles dans le cadre des organisations sous-régionales telles que l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA).
马里支持在西非经济和货币联盟(西非经货联盟)等分区框架下制订其他规则。
M. Kartashkin a déploré que la situation des minorités de certaines sous-régions, notamment des États baltes, n'ait pas été évoquée dans le document de M. Hadden.
卡塔什金先生感到遗憾的是,海登先生的文件没有包括波罗的海国家等分区少数群体的情况。
Une croissance modérée avait été enregistrée dans certaines sous-régions, telles que l'Afrique du Nord, mais dans les pays d'Afrique subsaharienne, le PIB n'avait quasiment pas progressé.
北非等个别分区略有增长,而撒南非洲国家的国内生产总几乎没有增加。
On voit cependant s'accroître la part des entreprises des pays en développement dans les sous-secteurs que sont l'eau et les eaux usées et les services de consultant.
然而,在供水和废水和咨询等分部门,发展中国家的参与正在扩大。
S'agissant du module états de paie, il a passé en revue les sous-modules de traitement par lots et les opérations administratives concernant les fonctionnaires et les traitements.
委员对薪金模块的审查范围包括批数据处、人行动和有关薪金的处等方面的分模块。
Le Conseil insiste sur l'importance d'adopter une approche sous-régionale pour régler des questions comme celles des armes légères, des mercenaires, des enfants soldats et de l'accès humanitaire.
“安全强调对小武器和轻武器、雇佣军、儿童兵和人道主义进出等问题必须采取分区办法。
D'autres efforts ont également été faits au niveau sous-régional par la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO).
诸如南部非洲发展共同体(南共体)和西非国家经济共同体等分区安排也作出了类似努力。
L'UNICEF est chargé de la coordination pour ce qui est de l'éducation, de la nutrition, de l'eau et de l'assainissement ainsi que du sous-secteur de la protection de l'enfance en Iraq.
儿童基金在伊拉克的教育、营养、饮水和环卫部门以及儿童保护等分部门开展了协调工作。
Ont été privilégiés ces dernières années des questions qui se posent à l'échelon sous-régional ainsi que des thèmes tels que la diversité culturelle, le développement et la participation à la vie publique.
近几年的重点一直是文化多样性、发展和参与公共生活等分区问题和主题。
Certains membres ont souligné qu'il ne fallait pas perdre de vue la relation existant entre le sous-thème actuel, les eaux souterraines, et les autres sous-thèmes connexes, à savoir le pétrole et le gaz.
一些委员强调,不能忽略目前所讨论的地下水这一分专题与其他相关的分专题,例如石油和天然气等分专题的关系。
La CESAP entretient d'étroites relations de coopération avec des organisations environnementales sous-régionales telles que le Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud, le Programme de coopération sur l'environnement en Asie du Sud et l'ANASE.
亚太经社正在同南太洋区环境方案(环境方案)、南亚合作环境方案和东盟等分区环境进行密切合作。
L'UNICEF participe à l'approche sectorielle dans le domaine de la santé en Inde, en particulier dans les sous-secteurs qui concernent l'assainissement, la prise en charge intégrée des maladies de l'enfant et la maternité sans risque.
儿童基金参与了在印度保健部门,特别是在环卫、儿童疾病综合防治和安全孕产等分部门实施全部门办法。
Elle a lancé un appel à l'OUA et aux organisations régionales telles que la CEDEAO, la CEEAC et la SADC pour qu'elles examinent et renforcent les législations nationales en vue d'assurer une plus grande harmonisation.
议要求非统和/或西非国家经济共同体(西非经共体)、中非共同体和南共体等分区机构审查和加强国家立法,争取更加协调一致。
Au niveau sous-régional, une collaboration fructueuse a été instaurée avec des institutions sous-régionales: la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS).
在分区一级,已经和西非国家经济共同体(西非经共体)和萨赫勒地区国家间抗旱常设委员(萨赫勒抗旱常委)等分区机构建立了有效的合作关系。
Pour agir sur la demande, les Parties ont cité différents types de mesures, allant de la réglementation à l'éducation et à la promotion de l'information dans les sous-secteurs des transports, de l'habitat, du commerce et de l'industrie.
在需求方面,缔约方提到了各种不同类型的措施,从规章制度一直到教育和宣传,涉及运输、居民、商业和工业等分部门。
Pour ce qui est du domaine thématique énergie et environnement, l'ONUDI a axé ses travaux sur l'utilisation des sources d'énergie renouvelables dans les sous-secteurs de l'énergie hydroélectrique, de l'énergie de la biomasse et de l'énergie éolienne et solaire.
在能源和环境这一专题领,工发侧重于在水力发电、生物量、风能和太阳能等分部门利用可再生能源。
Au-delà du cas de l'Union européenne, c'est le cas notamment de l'Union africaine, mais aussi de certaines organisations sous-régionales, telles que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ou l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD).
除欧洲联盟外,非洲联盟以及西非国家经济共同体(西非经共体)和政府间发展管局(伊加特)等分区都在致力于执行该决议。
Comment pouvons-nous renforcer les capacités des organisations sous-régionales clefs telles que la CEDEAO, la Communauté de développement de l'Afrique australe et de l'IGAD afin qu'elles participent à la prévention et au règlement des conflits dans leurs régions respectives?
我们怎样才能增强西非经共体、南部非洲发展共同体(南共体)和发展局等主要分区参加预防和解决各自区冲突的能力?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。