Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.
现在的作家等同作者或者“写手”,卖文为生。
Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.
现在的作家等同作者或者“写手”,卖文为生。
D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?
你到哪里来找寻我?那等同我心灵之丰富的信仰之证?
Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.
有时这类待遇也许等同强迫劳动。
Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.
独立应等同
负责任。
Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.
被关在此类设施中等同失踪。
Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.
我申,被告知
等同
协商。
Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.
而,迅速的过渡当
等同
脱离。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
等同
缩小在科索沃的国际存在。
De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.
同样的,知识施政自动等同
善政。
Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.
它等同无视安全理事会,我们对此谴责。
En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.
实际上,无法将资本收益税等同股息税。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
这一职务等同其他国家的议会助理议长的职务。
En outre, en droit de la preuve, le silence pouvait être assimilé à un aveu.
此外,在证据法领域,沉默可等同承认。
Cependant, le développement ne se résume pas à la réalisation des OMD.
而,
将发展等同
实现千年发展目标本身。
Ces seuls éléments peuvent constituer en soi une souffrance assimilable à la torture.
因此,这本身就可以构成等同酷刑的痛苦。
La pauvreté s'identifie le plus souvent aux inactifs et retraités.
“贫穷”通常等同非就业人口和退休者。
Pour le Brésil, le NEPAD signifie partenariat.
对巴西而言,新伙伴关系等同伙伴关系。
Ces actes constitueraient des crimes de guerre et même des crimes contre l'humanité.
上述行为将构成战争罪,且可等同危害人类罪。
Pour beaucoup, qui dit « tribunal » dit « procès ».
对许多人来说,“法庭”一词等同“审讯”。
Toutefois, les mesures israéliennes équivalant à un châtiment collectif ne sont pas non plus acceptables.
过,等同
集体惩罚的以色列措施也是
接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。