Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个。”
Allez au Carnatic, et retenez trois cabines. »
“到卡尔纳蒂克号去订三个。”
L'étude du CCI confirme que le voyage par bateau est devenu rarissime.
实际上,联检组审查旅行已停止使用。
L'Assemblée générale devrait dispenser le Secrétaire général de faire rapport sur les dérogations concernant la classe.
大会应请秘书长停止对核定旅行等级实行例外提交报告做法。
La majorité des organismes ne précisent pas la classe du voyage par bateau dans leur règlement.
大多数组织规章和条例对乘船旅行标准没有具体规定。
Les disparités en matière de classe de voyage dans les transports aériens ont augmenté au cours des dernières années.
近年来航空旅行差异逐渐增加。
Il a fait observer que depuis l'adoption de cette résolution, les conditions de voyage avaient beaucoup évolué.
咨询委会指出,自该决议通过以来,标准有了很大演变。
Le Président : Le projet de décision VI est intitulé « Conditions de voyage en avion ».
主席(以法语发言):决定草案六题为“飞机标准”。
Pour terminer, je dirai que nous sommes tous embarqués dans ce navire planétaire, bien que dans des classes différentes.
最后,我要指出我们所有人处在不同航行于这艘全球船只。
Après “sur ce navire”, supprimer “n'a été conclu entre les parties, que ce contrat soit ou non une charte-partie”.
删除“而不论此种使用船舶或其中任何合同是否为租船合同”。
D'autres organismes ont indiqué qu'ils accordaient peu de dérogations, les justifications et les mécanismes d'approbation étant similaires.
根据其他组织报告,对批准标准实行例外情况较少,实行例外理由相类似并适用批准机制。
Il est indispensable pour la transparence que les dérogations soient régulièrement signalées et facilement accessibles à ceux qu'elles intéressent.
为了保透明度,定期报告标准例外情况以及让有关各方了解相关信息,是极其重要。
Ma foi , je ne saur ais le dire . Elle est sur le deuxième pont , du côté
老实说, 我也说不上。我只知道我是第二层, 在左边面朝前。
En outre, il semble que l'on accorde de plus en plus de dérogations aux conditions normales de voyage en avion.
此外,似乎出现越来越多超出正常飞机标准例外情况。
Deux classes distinctes sont généralement prévues, l'une pour les fonctionnaires de haut rang et l'autre pour le reste du personnel.
通常对高级官和其他工作人实行两种不同等级标准。
Les principaux clients pour la compagnie de fret aérien, des prix équitables, un service attentif, de veiller à ce que l'espace!
主要客户为国际货运公司,价格中肯,服务周到,保证!
Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons ensuite au projet de décision intitulé « Conditions de voyage par avion ».
代理主席(以英语发言):我们现在就题为“空中旅行标准”决定草案作决定。
Il élabore également le rapport biennal du Secrétaire général sur les dérogations aux normes relatives aux conditions de voyage en avion.
此外,任职者负责拟订秘书长两年一度例外实施飞机标准情况报告。
Selon une autre opinion encore, cette disposition devrait indiquer clairement que les contrats d'affrètement de créneaux ou d'espaces étaient également exclus.
有代表还进一步建议,起草时应将租船合同排除在外以便明规定箱和租用协议也排除在外。
Supprimer les termes “contrat d'utilisation” et les remplacer par “autre arrangement contractuel n'a été conclu entre les parties en vue de l'utilisation”.
将“使用船舶或其中任何合同”替换为“使用船舶或其中任何其他合同安排”。
Ceux qui le font (PNUD, FAO, OMPI) peuvent accorder un surclassement en fonction du grade du voyageur ou de l'objet du voyage.
具体规定特定标准组织(开发署、粮农组织、产权组织)可以容许较高一级等级,取决于旅行者级别或旅行目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。