Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du deuxième rapport périodique du Guyana.
委员会对圭亚那提交定期报表示满意。
Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du deuxième rapport périodique du Guyana.
委员会对圭亚那提交定期报表示满意。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示协定的包机费率与原协定的费率一样。
Le second indiquait qu'il n'avait pas été possible d'identifier les personnes responsables.
报表示未能查明对上述指控负有责任的人。
Nous avons accueilli avec satisfaction le deuxième rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'ONU.
我们对秘书长关于联合国改革的报表示欢迎。
Il note que la deuxième déclaration du représentant de l'Autriche est plus proche de la réalité.
他表示,奥地利代表的发一的发要准确。
Le Comité se félicite de la masse d'information fournie dans le deuxième rapport périodique de l'État partie.
委员会对缔约国的定期报提供的丰富资料表示欢迎。
Le Comité remercie l'État partie de son rapport unique valant deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques.
委员会感谢缔约国提交、三和四合并定期报,对报的坦诚表示赞赏。
Ma délégation tient donc à saluer la tenue du second sommet, auquel le Congo a pris une part active.
因此,我国代表团对首脑会议的召开表示欢迎。
Il a officiellement exprimé ses regrets et excuses à maintes reprises depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.
自世界大战结束以来,日本多正式表示愧疚和道歉。
Elle répond à certaines préoccupations exprimées par les membres du Comité lors de la présentation du deuxième rapport périodique.
这部分对在提交定期报时委员会成员表示的一些关切给予了答复。
En conséquence, l'acheteur a fait valoir son droit de déduire la valeur des marchandises défectueuses du montant du second paiement.
因此,买方表示,他有权按受损货物的价值抵消付款。
Le Japon se joint aux autres États Membres pour rendre hommage à toutes les victimes de la Seconde Guerre mondiale.
日本同其他成员国一起向世界大战所有受害者表示敬意。
Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.
当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和反驳。
Le Comité se félicite du deuxième rapport périodique de la Belgique, mais regrette qu'il ait été présenté avec quatre ans de retard.
(2) 委员会欢迎利时的定期报,但对报迟交四年表示遗憾。
Elles se sont déclarées prêtes à coopérer pleinement avec le Secrétaire général pour la préparation du deuxième dialogue de haut niveau.
它们表示,在高级别对话的筹备工作上,准备与秘书长通力合作。
Il a l'honneur de présenter ici un deuxième rapport modifié en réponse aux préoccupations exprimées par le Comité contre le terrorisme.
塞舌尔共和国政府谨提交这个经订正的报,内容涵盖反恐怖主义委员会表示关注的领域。
Le Comité a exprimé des inquiétudes analogues lorsqu'il a examiné le rapport initial et le deuxième rapport périodique combinés de la Suisse.
委员会在审议瑞士的一和合并的定期报时表示了类似的关切。
Selon un avis, le paragraphe envisageait un deuxième processus de qualification, ce qui était en contradiction avec les dispositions sur la présélection.
有与会者表示认为,本款设想进行资格审查,这与资格预审的规定不相符合。
Je me réjouis que le Gouvernement burundais ait récemment mis en place un deuxième bataillon en renfort des forces de la Mission.
最近,布隆迪政府派遣了一个营的部队来扩充非索特派团,我对此表示欢迎。
Néanmoins, le deuxième rapport périodique (p. 11) reprend l'affirmation selon laquelle ces réserves ne mettent pas en question l'essence même de la Convention.
然而,定期报(11页)重申了保留意见并未对《公约》实质表示怀疑的声明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。