Il est toujours très fort pour parler.
〈戏谑语〉他一向善于令。
Il est toujours très fort pour parler.
〈戏谑语〉他一向善于令。
Pour l'instant, cette discussion est purement rhétorique.
目前,这种谈论只是巧言令。
Je ne crois pas que ces mots soient uniquement un nouveau mantra diplomatique.
我并不认为这些话是交令。
M. Holkeri a qualifié ce fait de regrettable usant d'un terme diplomatique.
霍尔克里先生以交令称之为令人遗憾。
Cela a généralement un effet, pour dire les choses de manière diplomatique.
如果我可以用交令话,这样通常会给人留下印象。
Les besoins de l'Afghanistan sont profonds et urgents, et vos paroles suffisent pas.
阿富汗需求很大也很紧迫,他们需要并不只是我们口头解决其需求令。
Constatation manifeste et triste, les propos diplomatiques n'ont pas été suivis d'engagements fermes sur le terrain.
显然但不幸是,动听交令,没有得到实地确切承诺与之匹配。
Malheureusement, d'autres résolutions sur l'UNRWA restent émaillées d'une rhétorique politisée hors de propos et d'un discours superflu ou répétitif.
然而,不幸是,近救济工程处其他决议依然充斥着无关政治化令或翻来覆去老一套用语。
Nous ne pouvons que décrire ce débat comme étant vain; il ne peut pas changer les faits sur le terrain.
我们只能把这种巧言令说成是空;无法改变当地事实。
Lorsque j'ai reçu ces informations, j'ai été pour le moins stupéfait, pour présenter les choses de manière modérée et diplomatique.
用婉转和交令说,我在收到这个信息时感到震惊。
Il reste toutefois un fossé inacceptable entre la rhétorique et la réalité dans le domaine de la prévention des conflits.
在预防冲突领域,在令和现实之间依然存在着令人无法接受差距。
Il estime que des rhétoriques politiques et des informations de cette nature peuvent favoriser les stéréotypes xénophobes et les sentiments racistes.
他认为,此类性质政治令和信息助长仇陈观与种族主义情绪。
La question de la revitalisation en général est devenue une rhétorique vide de sens qui, à notre sens, ne rime à rien.
有关振兴问题讨论无非是空令,我不认为这会有什么用处。
Je voudrais dire que, dans un certain nombre de domaines, les résultats ont été instantanés, la rhétorique destructive des médias a cessé.
我要表明,一些领域成果稍纵即逝;大众媒体中破坏性令得到了制止。
Alors, une bonne fois pour toute, le maillon faible que nous sommes devrait, peut-être en des termes plus diplomatiques, leur dire d'aller se faire f!!!!!
所以,我们这个薄弱一环应该一次性说清楚,也许用更交令,让他们滚d!!!!!
Ce coup d'État, qui clairement ne pouvait plus être couvert par la Charte ou par un quelconque subterfuge diplomatique, s'est traduit par le rétablissement d'une dictature brutale.
这些阴谋手段显然不再能利用《宪章》语言或交令加以掩盖,恢复了粗暴专制做法。
Le fait que ce document n'est pas rédigé en langage diplomatique est sans doute une bonne chose, et peut-être qu'il y a longtemps qu'il aurait dû être publié.
没有使用交令,无疑是件好事,也许早该这样做了。
L'Éthiopie se félicite de ces efforts. Nous sommes confiants que nous serons en mesure de passer du discours aux actes, pour reprendre le titre du rapport du Groupe consultatif.
埃塞俄比亚欢迎这种努力,我们相信按照咨询小组报告题目,我们将能够从令到行动。
M. Ban Ki-moon (parle en anglais) : Je me tiens devant les membres de l'Assemblée générale, profondément touché et inspiré par les généreuses paroles de félicitations et d'encouragement qu'ils m'ont adressées.
潘基文先生(以英语发言):我站在大会成员面前,他们热情洋溢祝贺和鼓励之令我深受感动和鼓舞。
Mais les dénonciations et le langage peu diplomatique continus qui visent les petits États insulaires en développement pour leurs contributions au processus de réforme du Conseil de sécurité nous dérangent énormément.
然而,发展中小岛屿国家为其对安理会改革进程所作出贡献,却继续受到指责和非交令批评,这使我们深感不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。