La durée de validité du titre de voyage doit excéder d'au moins deux mois la durée du séjour envisagé.
该旅行证件有效期须最少超过建议逗留期。
La durée de validité du titre de voyage doit excéder d'au moins deux mois la durée du séjour envisagé.
该旅行证件有效期须最少超过建议逗留期。
Le Comité, cependant, n'est pas convaincu que la prolongation pendant quelques mois encore du séjour de l'auteur au Canada aurait été contraire à l'intérêt général.
但委员会不相信,将他在加拿大逗留期延长几会违背公众利益。
Dans un certain nombre de demandes présentées au niveau bilatéral, il est souhaité des visas valables pour plusieurs entrées pour les prestataires de services ou une extension automatique de leur durée de séjour.
一些双边提出请求要求向服务提供者发放多次入境签证或自动延长其逗留期。
Si une personne prolonge son séjour au-delà de la date indiquée sur le permis ou sur le passeport, elle encourt une peine d'emprisonnement une durée d'un an maximum ou une amende pouvant atteindre 4000 dollars du Brunéi, ou les deux.
该人逗留期超过证件或通行证所规定期,可处以徒刑,刑期不超过一年,罚金不超过4 000文莱元,或处以徒刑兼罚款。
En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise.
此外,由于外国人逗留期时间可能是有,并得服从于行政决定,工会成员法定期可能与其有矛盾。
Sans visa de tourisme, un étranger ne peut être autorisé à séjourner à Saint-Marin (séjour qui dans tous les cas ne peut durer plus de 90 jours) que s'il a été officiellement invité par un ressortissant du pays ou est en possession d'un double visa de transit délivré par l'autorité consulaire compétente en Italie ou dans un autre pays de Schengen.
如果没有旅游签证,外国人只有在受到圣马力诺国民正式邀请和他或她持有意大利或申根国家主管领事部门发放双重过境签证情况下,方可在圣马力诺逗留(无论在什么情况下逗留期不得超过90天)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。