En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步报告说,儿们正在收集地雷,而有些地雷爆炸后将儿炸得遍体鳞伤。
En outre, on aurait vu des enfants se faire estropier par des mines qu'ils avaient ramassées.
有进一步报告说,儿们正在收集地雷,而有些地雷爆炸后将儿炸得遍体鳞伤。
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice.
我来自一个遍体鳞伤国家,刚从侵略造成瓦砾和废墟上站起身来,我为呼唤正义而来。
Ceux qui survivent ont souvent des séquelles physiologiques ou psychologiques, et ont perdu des années de scolarisation et de socialisation.
而幸存下来儿遍体鳞伤,又因多年失学和有社交活动机会而留下创伤。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者遭受多种酷刑和虐待,致使遍体鳞伤。
L'auteur fait valoir que son mari était revenu bouleversé d'une visite à son fils en prison car celui-ci était couvert de bleus.
她指出,她丈夫前拘留所探视儿子之后,即陷入震惊状态,因为看到她儿子遍体鳞伤。
2 En ce qui concerne le grief tiré de l'article 6 du Pacte au motif que le décès de la victime serait directement imputable à l'État partie, le Comité rappelle que, d'après les informations qui lui ont été fournies et qui n'ont pas été contestées, la victime était en bonne santé avant d'être placée en garde à vue au poste de police, où des témoins ont vu peu après qu'elle souffrait de nombreuses blessures graves.
2 对于根据第六条所提出关于受害者死亡可直接归咎于缔约国这一申诉,委员会回顾,根据未受到否认材料,受害者在被带接受警方拘禁之前健康状况正常,而不久之后就有证人在警方拘禁场所看到他遍体鳞伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。