Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.
亲善大使衔由松浦晃一郎先生颁授。
Titre décerné par M. Koïchiro Matsuura.
亲善大使衔由松浦晃一郎先生颁授。
5 Selon l'État partie, le statut de réfugié est accordé en Azerbaïdjan par le Comité d'État pour les questions de réfugiés.
5 根据缔约国所述,在阿塞拜疆,难是由国家难事务委员会颁授。
On ne cesse de créer de nouveaux mécanismes, sans préciser le sort à réserver aux mandats antérieurs touchant les mêmes questions, ceux-là survivant pendant des années.
新的任务不断产生新的结构,又很少指示如何处理先前为解决相同问题而颁授的任务,这些任务因而苟延多年。
Il rend hommage à l'Organisation et au Secrétaire général qui oeuvrent grandement à promouvoir la paix et encourage également a redoubler d'efforts afin que tous les peuples puissent vivre mieux dans un monde sûr.
颁授和平奖,是表本组织及秘书长在促进和平方面发挥重要作用,激励我们加倍努力,确保世界更安全、人人能过上更美好的生活。
Sept bourses ont été décernées à des jeunes femmes dans les domaines suivants : sciences de la vie, archéologie africaine, gestion de l'environnement, science économies, développement des capacités de direction, cérémonie de remise de prix, et systèmes de communication et d'information.
向以下领域的青年妇女颁授了研究金:生命科学1、考古学1、环境管理1、经济学1、妇女发展领导能力1、颁奖仪式1、通信和信息系统1。
Même si des progrès ont été réalisés en ce qui concerne la régularisation et la délivrance des titres de propriété dans le cadre de la loi de l'Institut national de la réforme agraire et de la reconduction communautaire de la réforme agraire, de nombreux obstacles demeurent, suscitant la frustration des communautés.
在按《全国土地改革机构法》推的土地改革和颁授地契,以及在重振社区土地改革方面虽取得了一些进展,但是,在土地改革的道路上依然障碍重重,这是令各社区颇感受挫的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。