Les prix des produits alimentaires et énergétiques avaient considérablement augmenté sur les marchés internationaux.
国际市场食品和能源价飙升。
Les prix des produits alimentaires et énergétiques avaient considérablement augmenté sur les marchés internationaux.
国际市场食品和能源价飙升。
La flambée des prix de l'énergie et des produits de base a alimenté l'inflation mondiale.
能源和商品价飙升又给全球通胀火
浇油。
La hausse vertigineuse des prix du pétrole et des produits énergétiques est préoccupante.
石油和能源产品价飙升是受到关注
问题。
La spéculation sur les cours des denrées alimentaires a comme conséquence la flambée des prix.
价飙升就是在粮食价
行投机
明显证据。
Il convient de noter en particulier le chaos grandissant qu'engendre la hausse du prix du pétrole.
油价飙升普遍造成破坏,特别令人关注。
La très forte hausse des prix de l'énergie et des matières premières agricoles constitue un double choc.
能源和农业初级商品价飙升是双重供应冲击。
Cependant, ces derniers ont été dus principalement à de fortes augmentations du prix des importations d'aliments et d'énergie.
但是,这些不影响主要与粮食和能源
口支出飙升有关。
Dans le même temps, la hausse des prix du pétrole brut risquait de compromettre les perspectives de développement.
同时,原油价飙升对发展前景构成了重大挑战。
L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.
鉴于最近粮食价飙升和波
况,粮食安全
重要性越发明显。
Il doute que l'on puisse stimuler la croissance pendant la période actuelle où les prix du pétrole augmentent.
他还怀疑在石油价持续飙升
况下如何刺激经济增长。
Comme prévu, l'augmentation du prix du pétrole a des conséquences néfastes sur les économies des petits États insulaires des Caraïbes.
正如所预期那样,石油价
飙升给加勒比地区小岛屿国家
经济造成了不良影响。
La forte hausse des prix mondiaux des denrées alimentaires et des matières premières entrave les efforts déployés pour réaliser les OMD.
全球粮食和商品价飙升给实现千年发展目标
努力产生了不
影响。
L'augmentation spectaculaire des prix des denrées alimentaires et de l'énergie risque de compromettre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
粮食和能源费用飙升,使得实现千年发展目标
努力面临问题。
Importateur net de denrées alimentaires et de carburant, la Namibie a été durement touchée par la flambée des prix des produits de base.
作为一个粮食与燃油净口国,纳米比亚受到大宗商品价
飙升
沉重打击。
La flambée des prix des produits alimentaires a eu des effets dévastateurs sur les pays en développement - en particulier sur les pays les moins développés.
飙升粮食价
对发展中国家,尤其是最不发达国家造成了破坏性影响。
Dans notre cas, la situation est aggravée par le fait que l'augmentation des prix du pétrole importé tend à se répercuter sur l'ensemble des prix.
就我国况而言,
况由于
口石油价
飙升往往带来其他物价
全面
涨而变得更加严重。
La flambée des prix des denrées alimentaires pourrait encore aggraver la malnutrition dans les PMA, qui sont importateurs nets de denrées alimentaires depuis les années 90.
食品价飙升 可能会
一步加剧最不发达国家
营养不良状况,它们自20世纪90年代以来一直是粮食净
口国。
La conjonction de l'ouverture des marchés et de la forte croissance dans des pays en développement a été l'une des causes d'une multiplication spectaculaire des échanges d'énergie.
发展中国家市场自由化和强劲增长推了能源贸易
飙升。
La flambée des prix alimentaires mondiaux, la grande instabilité des marchés internationaux des produits de base et la crise financière mondiale ne font qu'intensifier encore ces défis.
全球粮食价飙升,国际商品市场大幅震荡,以及全球金融危机都
一步加剧了这些挑战。
Le taux de chômage corrigé des variations saisonnières est monté en flèche, atteignant 7,8 % à la mi-2002. Il est toutefois retombé à 7,2 %, entre novembre 2002 et janvier 2003.
二零零二年中,经季节性调整失业率飙升至7.8%,但在二零零三年一月之前
三个月,失业率已回落至7.2%。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。