El hombre tiene doce pares de costillas.
人有十二对肋骨.
El hombre tiene doce pares de costillas.
人有十二对肋骨.
Por puro azar nos encontramos en París.
在巴黎偶然相遇。
Los principios de la Comuna de París son eternos.
巴黎公社的原则是 永存的.
He volado a París tres veces a lo largo del año.
一年中三次乘飞机去巴黎。
Nosotros los jóvenes debemos hacer reflexionar sobre esta cuestión a nuestros pares.
青年人须确保的伴会想到这一点。
El reescalonamiento de la deuda por parte del Club de París ha sido insuficiente.
巴黎俱乐部的债务重新安排太少。
También había suministrado 2.900 pares de botas antiminas de acero reforzado para los combatientes chechenos.
为了支持车臣武装分子,他还提供了2 900双用钢板加固的防地雷皮靴。
Es una pintura sobre la Comuna de París
这幅画作是关于巴黎公社.
A continuación, aceptamos acudir al extranjero, a la calle Kléber, en París.
于是,意前往巴黎Kléber街另寻途径。
El mecanismo de revisión ínter pares de la Nueva Alianza sirve para esto.
促进非洲发展新伙伴关系中的行审查机制就可用于这种目的。
Varias delegaciones apoyaron la propuesta de crear un mecanismo de exámenes voluntarios inter pares.
有几个代表团支持建立自愿侪审查机制的提案。
La comunidad internacional ha estado dispuesta a ayudar a Burundi y ha prometido fondos en París, Ginebra y Bruselas.
国际社会一直愿意援助布隆迪,并在巴黎、日内瓦和布鲁塞尔作了认捐。
Cabe señalar que ello se corresponde plenamente con las conclusiones de la Conferencia Ministerial Internacional, celebrada en París.
应该指,这完全符合在巴黎举行的国际部长级会议的结论。
El próximo paso consiste en que los departamentos de evaluación de los organismos donantes realicen exámenes inter pares.
下一步将由捐助机构的评价部门进行侪审查。
También se sugirió que la revisión por pares podría ser una manera de supervisar las actividades de seguimiento.
也有人建议,行审查也可作为监测后续活动的一种方法。
En febrero se celebrará una conferencia ministerial en París para avanzar en cuanto a las modalidades de aplicación.
已订于2月在巴黎举行一次部长级会议,以促进确定执行方式。
De este modo, pueden negociarse acuerdos de tránsito con mejores condiciones y hay más posibilidades de establecer acuerdos entre pares.
可以谈判条件更好的转接安排,并增加对等互通的可能性。
En el contexto del Club de París, Rusia ha prometido cancelar más de 1.000 millones de dólares de la deuda de Etiopía.
在巴黎俱乐部框架内,俄罗斯承诺取消埃塞俄比亚的10多亿美元债务。
El regreso del millonésimo refugiado debe considerarse un punto de inflexión en el proceso de retorno desde los Acuerdos de Dayton y París.
难民返回家园这一事实应被视为自从《代顿-巴黎和平协定》以来在回返进程中现的一个转折点。
Mañana estaré en París y me reuniré con el Presidente Diouf, Secretario General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa.
明天将会见法语国家国际组织主席迪乌夫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。