Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲是一个很正直的男人,他不可能受。
Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.
我父亲是一个很正直的男人,他不可能受。
Más directamente, desvía recursos a los ricos, que pueden permitirse sobornar, y los aleja de los pobres, que no lo pueden hacer.
最直接的情况是,腐败将资转向有能力
的富人,因而使无法
的穷人失去资
。
Además, la corrupción se alimenta de políticas gubernamentales que favorecen la especulación y permiten a algunos miembros de la sociedad obtener ganancias injustificadas sobornando a funcionarios gubernamentales.
此外,腐败之所以孳生,是因为政府政策造就大量追求经济利益的人,允许部分社会成以
赂政府
为手段,攫取不当利润。
Los Estados Partes en la Convención se comprometieron a sancionar a los acusados de sobornar a funcionarios públicos de países extranjeros con el propósito de salvaguardar la confianza en las transacciones internacionales.
《公约》缔约国承诺法办那些被指控向外国的人,以便维持对国际商业界的信任。
Así, las poblaciones se ven obligadas a sobornar a los agentes de tráfico o a los que controlan los puestos fronterizos, incluso cuando cumplen con la legislación vigente en materia de desplazamiento de un país a otro.
因此,各国人口不得不对公路安或驻守边境关卡的人进
赂,即使在他们遵守管理国家之间旅
的法规时也要这样做。
El Gobierno indicó su intención de firmar el Convenio de la OCDE sobre la lucha contra el soborno de los funcionarios públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales y que había iniciado un diálogo con el Comité de Inversiones Internacionales y Empresas Multinacionales de la OCDE y con el Grupo de Trabajo sobre el Soborno en las Transacciones Comerciales Internacionales.
拉脱维亚政府表示,打算签署经合组织的《禁止在国际商业交易中赂外国公职人
公约》,并且参加了同经合组织投资委
会和跨国企业国际商业交易中的
赂问题工作组的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。