有奖纠错
| 划词

Además, la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) debe examinar, como cuestión prioritaria, las arcaicas limitaciones a la utilización de funcionarios de contratación nacional.

此外,公务员制度委员会(公务员制度委员会)必须作为优先事项审查对于使用不合时宜限制措施。

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo podemos hablar de mejoría si no podemos ponernos de acuerdo entre nosotros respecto de fenómenos tan anacrónicos como la nueva esclavitud y la trata de seres humanos?

如果我们屈从于新奴隶制和贩卖人口等不合时宜现象,我们怎能谈论改善呢?

评价该例句:好评差评指正

No obstante, debe aumentarse la contribución de varios grupos de interés interdependientes al bienestar regional instaurando políticas de reasignación y redistribución y racionalizando los marcos jurídicos e institucionales anticuados.

但是,必须制订再分配和重新分派政策,精简不合时宜和体制框架,以加强相互依存各利益集团对该区域福祉贡献。

评价该例句:好评差评指正

El embargo de los Estados Unidos contra Cuba es cruel, anacrónico y contraproducente. También es ilegítimo e inmoral, porque contraviene el derecho internacional y las disposiciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

对古巴实施封锁是残酷不合时宜和适得其反,它也是非法和不道德,因为它违反了法和世界贸易组织(世贸组织)规定。

评价该例句:好评差评指正

Israel expresa su satisfacción respecto del intento de reunir las numerosas resoluciones sobre el OOPS en un proyecto de resolución único, lo cual permitirá aumentar la eficacia de la labor de la Comisión y despojará a la resolución sobre cuestiones humanitarias del matiz político que está fuera de lugar. A su vez esto permite aprobar la nueva resolución mediante consenso.

以色列对把近东救济工程处许多决议合并为一个议案尝试表示满意,这有助于提高委员会工作效率,使人道主义问题决议没有那种不合时宜政治色彩,为采用各方同意办法通过新决议提供可能性。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión observa, en el cuadro 2.46 del presupuesto, que se ha adoptado la decisión de aplazar la finalización del informe una vez más, con el argumento de que “en un momento en que hay tantas cosas cambiantes en el Departamento y en que se están reestructurando los procesos y las relaciones orgánicas, sería inoportuno modificar las normas vigentes sobre volumen de trabajo en el contexto de la preparación del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007”.

委员会从预算表2.46中注意到,已决定再次推迟完成报告时间,理由是“值此会议部处于诸多变化之时,加上正在重新设计工作流程及组织间关系,在编制2006-2007两年期方案预算时,修订现有工作量标准是不合时宜”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动作, 动作笨拙的, 动作迟缓的人, , 冻冰, 冻疮, 冻豆腐, 冻害, 冻僵, 冻结,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年4月

Es algo impropio del mes de abril.

是四月份事情。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Luego hay estándares persistentes, o sea, el anacrónico.

然后是持久性标准,即标准。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

De modo que siguió ligada a Florentino Ariza por el hilo anacrónico de las cartas.

因此,她继续通过信件线索与弗洛伦蒂诺·阿里萨联系在起。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月

El Barcelona prepara una gran fiesta, para despedir al can no un por todo lo alto.

巴塞罗那准备了场盛大派对,与狗说再见。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Matthew decidió que le regalaría uno; eso no sería considerado como un paso intempestivo de su parte.

马修决定给她个;对他而言,被视为步。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Incluso la idea de practicar aquí esa actividad tóxica se considerará extraña y anacrónica, como una fogata abierta en el living.

即使是在里进行种有毒活动想法也被认为是奇怪和,就像客厅里篝火样。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Esperaba a la señora Rachel; suponía que ver la partida intempestiva de Matthew iba a ser demasiado para la curiosidad de su vecina.

我正在等雷切尔太太。她认为看到马修离开让她邻居感到好奇。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

En uno de sus textos describió a Ortega como un dictador anacrónico, desfasado, que se quedó en los años 60 y la guerra fría, siguiendo el ejemplo de Fidel Castro.

他在篇文章中将奥尔特加描述为、过独裁者,他效仿菲德尔·卡斯特罗,继续在 20 世纪 60 年代和冷战期行事。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La escalinata de piedra ascendía desde un patio palaciego hasta una retícula fantasmal de galerías y salones de lectura donde invenciones como el teléfono, la prisa o el reloj de muñeca resultaban anacronismos futuristas.

从气派雄伟中庭旁石阶往上走,眼前出现是氛围诡异走道和阅览室,在那里,没有赶回事,电话,或钟都成了发明。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Entró con la camioneta de feria hasta el patio del claustro, y allí hizo una función prodigiosa de casi tres horas que las reclusas gozaron desde los balcones, con gritos discordantes y ovaciones inoportunas.

他把演出车直开到院子里,在那里奉献了场将近三个小精彩表演。病人们都跑到阳台上去欣赏,发出乱糟糟喊叫声和喝彩声。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Solicitamos al Secretario General que renueve sus esfuerzos en el cumplimiento de ese mandato y que el Reino Unido se avenga a acatar el llamado de la comunidad internacional y ponga fin a esta anacrónica situación colonial.

我们请求秘书长重新努力完成项任务,英国应当听从国际社呼吁,结束殖民情况。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Lo único que siguió desafiando hasta siempre al tiempo y a la moda fueron sus atuendos sombríos, las levitas anacrónicas, el sombrero único, las corbatas de cintas de poeta de la mercería de su madre, el paraguas siniestro.

持续挑战间和尚直到永远是他阴沉服装、礼服大衣、独特帽子、来自他母亲小百货店诗人丝带领带、阴险雨伞。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Qué pena que a algunos científicos planetarios les pueda estresar muchísimo construir un nuevo planeta con una bomba de relojería como esa: unas pocas erupciones volcánicas a destiempo derretirían mucho CO2 a la vez y todo se arruinaría.

遗憾是,些行星科学家可能发现用炸弹建造个新行星压力极大:几次火山喷发立即融化大量二氧化碳,切都被毁掉。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Entonces, es una búsqueda, y creo que la palabra que va a englobar la charla de hoy es de autoconocimiento , donde voy a buscar cuáles son los tres o cuatro pensamientos que van a reemplazar a aquellos negativos o inoportunos para yo sentirme bien.

因此,场探索, 我认为今天讨论核心词汇是“自我认知”,我将寻找那些能替代消极或想法三四个积极念头, 以使我感觉良好。 或许,我身边同伴需要另种思维方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 都城, 都会, 都市, 都市化, , 兜捕, 兜抄, 兜兜裤儿, 兜肚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接