有奖纠错
| 划词

La voluntad política dependería de la comprensión al nivel nacional de las ventajas de las reservas reguladoras regionales conjuntas.

政治意愿将取决于国家对合缓冲库存之优越性的认识。

评价该例句:好评差评指正

Se trata, esencialmente, de importantes limitaciones vinculadas con la condición económica de la mujer, que la hacen dependiente, y siguen perpetuando la superioridad del hombre.

主要的限制因素是妇女的经济条件,它使得妇女仍然处于从属位,而男子的优越性也可以继续。

评价该例句:好评差评指正

Pese a que la ciencia moderna ha demostrado fehacientemente que los habitantes de la Tierra apenas se diferencian entre sí, quienes pretenden controlar el planeta siguen afirmando su superioridad.

尽管现代科学已经确凿无疑证实球上的彼此之间几乎没有差别,企图控制这个星球的那些人坚持表明自己的优越性

评价该例句:好评差评指正

Se debe reiterar que la paz no puede lograrse a través del poderío militar y que ésta nunca florecerá bajo la mentalidad de la disuasión y de la superioridad militar.

必须重申,和平不通过军事实力获得,并且永远不会在威慑和军事优越性的心态下兴旺发达。

评价该例句:好评差评指正

Otra cuestión importante de actualidad es la cooperación con las organizaciones regionales, y su delegación reconoce las ventajas de mantener una relación estrecha para mantener la paz y la seguridad.

域组织的合作是当前另一个重要问题,而且巴西代表团承认在维护和平与安全中保持密切关系的优越性

评价该例句:好评差评指正

El orador atribuye esos casos a una mentalidad sustentada en la superioridad de una raza sobre otra y hace un llamamiento para que se aplique de inmediato el Programa de Acción de Durban.

他将此种案件归因于相信种族优越性,他要求立即执行《德班行动纲领》。

评价该例句:好评差评指正

Estaba convencido de los beneficios de establecer centros de población permanente y, a este respecto, pidió que se pusieran a su disposición las tierras vacantes en las islas Soledad y de los Estados.

他对建立长住优越性深信不疑,为此他请求提供索莱达岛和洛斯埃斯塔多斯岛上的闲置土供他支配。

评价该例句:好评差评指正

Jean-Pierre Chauffour favoreció la supremacía de las soluciones de corte mercantil, pero admitió que no eran una "varita mágica" y que todavía se sabía muy poco sobre el crecimiento económico que beneficia a los pobres.

Jean-Pierre Chaufour认为基于市场的方法具有优越性,但也承认这些不提供一个“魔杖”,而且对有利于穷人的经济增长现在知之甚微。

评价该例句:好评差评指正

En lugar de ello, demostró que la Corte Penal se creó originariamente para los Estados en desarrollo y débiles, y que es un mecanismo para ejercer la cultura de la superioridad e imponer la superioridad cultural.

相反,它揭露了一个事实,即刑事法庭的原始意图是针对发展中国家和弱国的,它是一个实施文化优越性和强加文化优越性的工具。

评价该例句:好评差评指正

El enfoque utilizado en el Programa de Desarrollo Local (basado en las responsabilidades políticas y fiscales multisectoriales de las autoridades locales) presenta ventajas concretas, en ámbitos como la sostenibilidad y coordinación entre varios sectores), con respecto a los otros dos principales enfoques utilizados por los donantes y los gobiernos, a saber, el enfoque de desarrollo de la comunidad (basado en las prioridades y preferencias de las poblaciones locales) y el enfoque de desarrollo descentralizado por sectores (basado en políticas sectoriales nacionales).

方发展方法(基于方当局的多部门政治和财务职责)相对于捐助者采取的两种主要方法具有具体的优越性----例如在可持续性和多边部门协调方面,后两种方法是社发展方法(基于当的优先项目和爱好)以及权力下放的部门发展方法(基于国家部门政策)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


头天, 头痛, 头头儿, 头头是道, 头陀, 头位, 头衔, 头像, 头胸部, 头绪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El país de los ciegos

Advirtió que de alguna forma les estaba asustando, y abandonó por completo ese aspecto del asunto, y trató de mostrarles el valor práctico de la vista.

发觉自己话有时使们震惊,便放弃了这种形式尝试,而试图展示一下有视力优越性

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Pues bien, el hombre basándose en esa superioridad natural, ha sido el protagonista de decisiones políticas, sociales y culturales, y ha dejado a la mujer el rol de crianza de hijos y cuidado de la casa.

以这种自然优越性为基础,男性一直是政治策、社会策和主角,并将抚养孩子和照顾家庭责任留给女性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


头状花序, 头状物, 头子, 头足动物, 头足纲, , 投(球)入篮, 投案, 投保, 投保人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接