Su marido le frena para que no coma demasiado.
他丈夫管束着她,不让她吃太多。
Su marido le frena para que no coma demasiado.
他丈夫管束着她,不让她吃太多。
Su mujer le frena para que no fume tanto.
他妻子不让他吸么多烟。
Fallaron los frenos del coche.
失灵了。
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能想到休息。
Por otra parte, sabemos que el endeudamiento excesivo frena el crecimiento y el desarrollo.
我们还知道,过多债务会阻碍经济增长和发展。
Se eliminará el huelgo entre los vehículos y se ajustarán los frenos de cada uno.
辆之间自由运动必须消除,每个辆必须锁住。
Los datos confirmaban que era evidente que debían ejecutarse actividades adicionales para poner freno a las emisiones.
这些资料证明,为控制排放,显然有必要采取额外行动。
También debían hacerse públicos los mecanismos establecidos para servir de frenos y contrapesos respecto de las personas clave de la empresa.
还应披露企业内为“制衡” 关键人物而设立机制。
Otro es la existencia de frenos y contrapesos eficaces dentro de las estructuras institucionales y en el entorno en el que funcionan.
另外一个工具是体制结构内部以及体制结构运作环境中存在有效制衡。
Esta marginación refuerza un círculo vicioso de bajas inversiones y bajos ingresos que frena el desarrollo económico y la reducción de la pobreza.
这种边缘化加剧了低投资低收益恶性循环,抑制了经济发展和减贫。
A su vez, la eficacia de las instituciones depende también del sistema de frenos y contrapesos que debe promover su responsabilidad ante la población.
反过来,体制有效性也取决于提倡对公众负责制衡制度。
Considera que el TNP es una barrera jurídica fundamental que frena la proliferación de armas nucleares y contribuye decisivamente al logro de la seguridad internacional.
美国将《不扩散条约》视为核扩散主要法律障碍,因此为国际安全做出了重要贡献。
Los recursos financieros son claramente insuficientes, y ello obsta al desarrollo económico de los países en desarrollo y frena la realización de los objetivos mencionados.
资金来源明显不足,从而阻碍发展中国家经济发展,也影响了千年发展目标实现。
Sólo se podrá poner freno eficazmente a la nueva amenaza mundial mediante la aplicación de una estrategia integrada de las Naciones Unidas, basada en la legislación internacional.
要有效地消除这种新全球威胁,惟一办法是在国际法基础上执行联合国综合战略。
Somos conscientes de la importancia fundamental de luchar contra la falsificación de documentos y de identidad a fin de poner freno a la delincuencia organizada y el terrorismo.
我们意识到对付伪假证件和身份问题对遏制有组织犯罪和恐怖主义至关重要。
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es fundamental para los intentos de poner freno a la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares.
不扩散条约是努力防止核武器纵向和横向扩散关键。
En otras palabras, el éxodo de capital humano, si bien puede constituir en un corto plazo una fuente de divisas, a la larga frena el desarrollo de los países.
换言之,人力资本出走虽然在短期内提供了货币来源,却妨碍了我们各国长期发展。
La presión extraordinaria que ejerce sobre nuestras economías emergentes la volatilidad de los precios de los combustibles, se constituye en freno y factor distorsionador de cualquier plan de desarrollo.
燃料价格变动对我们新兴经济体巨大压力,正成为执行任何发展计划障碍和扭曲因素。
Además, reconocemos que para poner freno a la corrupción es necesario promover una cultura de integridad y rendición de cuentas tanto en el sector público como en el privado.
此外,我们认识到为了遏制腐败,必须在公共和私营部门提倡廉洁和问责风气。
La Oficina Nacional de Fiscalización ha logrado importantes éxitos con miras a poner freno a la delincuencia de alto nivel y ha recuperado miles de millones de rupias obtenidas ilegalmente.
国家问责制管理局在遏制高层腐败问题上已经取得了巨大成功,并追回了数十亿卢比非法所得。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。