有奖纠错
| 划词

Este despilfarro es un insulto al contribuyente.

这种铺张浪费是对纳税人侮辱

评价该例句:好评差评指正

Nada puede ser más insultante y degradante para un pueblo que eso.

对一个民族侮辱和羞辱莫此为甚。

评价该例句:好评差评指正

A las víctimas se les castiga públicamente y algunas han sido encarceladas.

受害者受到公开侮辱,有些人还被关了

评价该例句:好评差评指正

Por último, no debe hacerse referencias insultantes al carácter y la apariencia de la persona.

后,不得侮辱受侦讯人员人格和相貌。

评价该例句:好评差评指正

Varias organizaciones han denunciado casos de tortura y tratos inhumanos y degradantes de civiles en Darfur.

有几个组织报告了达尔富尔平民遭受酷刑和不人道及侮辱人格待遇情况。

评价该例句:好评差评指正

Es con la eliminación del insultante orden internacional actual, que tendrá sentido la letra y espíritu del Programa de Acción para la Juventudes.

只有消灭目前侮辱国际秩序,《青年行动纲领》字和精神才有意义。

评价该例句:好评差评指正

Cabe considerar que la tortura y el trato inhumano y degradante han sido generalizados y sistemáticos, lo que constituye un crimen de lesa humanidad.

认为,广泛系统地犯下了施加酷刑及不人道和侮辱人格待遇行为,构成危害人罪。

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo es un medio de opresión, a través del cual se humilla a la persona y se obstaculiza el desarrollo de la humanidad.

它是一种压迫手段,是对个人侮辱,阻碍了人发展。

评价该例句:好评差评指正

Se deben reformar las leyes discriminatorias o humillantes para la mujer y esas leyes deben establecer la igualdad de derechos del hombre y la mujer.

必须改革歧视或侮辱妇女法律;这些法律措辞应规定男女权利平等。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el pueblo del territorio carece de servicios esenciales y debe padecer un trato humillante por parte de las fuerzas de seguridad marroquíes.

同时,该领土人民缺乏必要服务,不得不忍受摩洛哥安全部队侮辱性待遇。

评价该例句:好评差评指正

Diversos estudios muestran que las mujeres están estigmatizadas de manera más directa y grave, lo que exacerba las desigualdades basadas en el género, sociales, culturales y económicas.

多种研究显示,妇女受到侮辱更直接和严重,加剧了现存性别、社会、及经济不平等。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres están mucho más estigmatizadas, pues se considera que han puesto en peligro la integridad familiar, que se mide con frecuencia por el prestigio moral de la mujer.

妇女受到更多侮辱,因为她们被认为损害了家庭名声,而家庭声望通常妇女道德操守衡量。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el autor dice ser víctima de una violación del artículo 7 porque fue sometido a torturas físicas y mentales o a tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes.

11 后,提交人声称是违反第七条、在身体和精神方面遭受酷刑或残忍、不人道侮辱待遇或刑罚受害者。

评价该例句:好评差评指正

También se denunciaron actos de tortura y tratos crueles, inhumanos y degradantes perpetrados contra civiles que las milicias Janjaweed y las fuerzas del Gobierno habían detenido tras atacar diferentes localidades.

另据报道,金戈威德民兵和政府部队在攻击村庄后对强迫关押平民施酷刑和加残忍、不人道和侮辱人格待遇。

评价该例句:好评差评指正

Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.

将冷酷无情犹太人形象与对犹太人侮辱谩骂结合在一,而后者可上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界阴谋论。

评价该例句:好评差评指正

Una persona que dependa de la seguridad social puede quedar al abrigo de la escasez de ingresos, pero no quedará a salvo de la ignominia de la exclusión social vinculada al desempleo.

靠社会保障过活人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥侮辱

评价该例句:好评差评指正

La epidemia del SIDA se está propagando como resultado de causas subyacentes, incluido el desempoderamiento de la mujer y el estigma y la discriminación contra las personas que viven con el VIH.

由于一些根本原因,如妇女没有权和对艾滋病毒患者侮辱和歧视,艾滋病流行病正在蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Las víctimas de violencia sexual son frecuentemente sometidas a exámenes médicos múltiples y humillantes y una controversia sobre los procedimientos para reunir pruebas médicas ha resultado en la denegación de asistencia médica a numerosas mujeres.

性暴力受害者经常受到多次侮辱体检,而且有关医学证据收集程序争议导致有关方面拒绝对许多妇女提供医疗援助。

评价该例句:好评差评指正

Informó sobre un incidente reciente en que el Representante Permanente y su esposa fueron sometidos por la aerolínea a un registro extremadamente humillante con la excusa de que en sus billetes figuraban la inscripción “SSSS”.

他报告新近事件,其常驻代表及夫人经受了极其侮辱人格搜查,航空公司理由是他们机票上有“SSSS”。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión oyó testimonios espeluznantes sobre las torturas físicas y mentales y los tratos crueles y degradantes a los que fueron sometidos estos detenidos, y sobre las condiciones inhumanas de detención en las que vivían.

委员会十分震惊地了解到这些被拘留者受到身心摧残和残忍及侮辱人格待遇,了解到关押被拘留者不人道监禁条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


喜悦, 喜滋滋, , , , 戏班, 戏报子, 戏本, 戏词, 戏逗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

公牛历险记(片段)

¡Eres una afrenta para mis fosas nasales!

侮辱了我鼻孔!

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

¡Estáis ofendiendo a un oficial del rey Alfonso!

“你简直就是在侮辱阿方索国王官员!”

评价该例句:好评差评指正
Youtube

Pues su jefe realiza actos en contra de su integridad, dirigiéndose a ella con expresiones injuriosas o ultrajantes.

上司损害她尊严行为,用伤人乃至侮辱语言和她说话。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¡Es que es una ofensa gratuita la que nos hace ese señor!

“那位先生所采取态度不是对我们廉价侮辱吗?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero la amargura de su vieja afrenta espantó la duda.

但他过去侮辱所带来痛苦打消了疑虑。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

El Canelo estornudaría, sacudiría la cabeza, y, con el gesto huraño de un señor ofendido en su dignidad, se marcharía.

卡内罗打喷嚏,晃了晃脑袋,带着一副被人侮辱了尊严委屈表情,走到一边去了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero no espere que yo vuelva a visitarla otra vez, si estoy expuesta a ser insultada de esa forma.

但如果我受到这样侮辱,别望我会再次拜访你。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Lo único alegre era Jerry Boute, el ayudante, y Marilla consideraba su alegría como un insulto personal.

唯一令人高兴是助理杰瑞·布特,玛丽拉认为他高兴是对他个人侮辱

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Josie Pye, que había ido con él, estaba sentada a su lado y su rostro sí que mostraba triunfo e insulto.

和他一起走乔西·派伊坐在他旁边,脸上露胜利和侮辱表情。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

El capitán les habló de la injuria que habían cometido contra él y de la situación en la que se hallaban.

船长告诉他们,他们对他侮辱以及他们所处情况。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Es un problema cultural, negar se parece bastante a una palabra del inglés que se usa como insulto o con mala intención.

这是一个文化问题,negar和英语里一个侮辱或者不好意图词很像。

评价该例句:好评差评指正
Youtube

También encuentro que nosotros los argentinos estamos acostumbrados muchas veces a utilizar insultos para tratar bien a otra persona, por decirlo de alguna manera.

我还发现,我们阿根廷人经常习惯于用侮辱语言来善待另一个人,可以这么说。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mejor es que disimules tu agravio, y no des lugar a que este mal hombre entre ahora en esta casa y nos halle solas.

你最好还是装作不知道你受到侮辱吧,别让这个恶毒男人现在进入这个家,看到只有咱们两人。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Puedes imaginar que si tu pareja te insulta ya es de por sí desagradable e intolerable y no se debería permitir bajo ningún concepto.

你可以想象,如果你伴侣侮辱你,这已经是不愉快和无法容忍,在任何情况下都不应该被允许。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El mandatario cerró la cena anual de la Fundación Libertad con un discurso que incluyó chicanas a la oposición y a los economistas que lo critican.

统以演讲结束了自由基金会年度晚宴, 其中包括对反对派和批评他经济学家侮辱

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

No me era posible ante mí mismo volver a tomar lo que acababa de ultrajar de ese modo: ya no era digno de ella, ni la merecía más.

我不可能重新接受我刚刚这样侮辱东西:我已经配不上她,也不再值得她爱了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

De regreso a casa se encerró en el cuarto a llorar, indiferente a las súplicas y explicaciones de don Fernando, tratando de borrar la quemadura de aquella burla inaudita.

从那儿回家以后,她呆在自己房间里哭了半天,不顾唐·菲兰达恳求和解释,因为他想医治空前侮辱给她心灵造成创伤。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Su conclusión, al cabo de una ristra de improperios bárbaros, fue que no encontraba cómo salir del embrollo en que se había metido con la bandera del cólera.

在一系列野蛮侮辱之后,他结论是,他找不到摆脱霍乱旗帜所陷入混乱路。

评价该例句:好评差评指正
Youtube

Tras el Tratado de Versalles, Alemania sufrirá humillantes sanciones que avivaron el odio alemán hacia los vencedores, los franceses fueron los más vehementes en cuanto a las represalias contra Alemania.

根据凡尔赛条约,德国将遭受侮辱制裁,激起德国人对胜利者仇恨,法国人在对德国进行报复这方面是最激烈

评价该例句:好评差评指正
TED

Y tenemos por un lado, la insistencia en que todos somos iguales, y por otro lado, mecanismos de autodefensa, como los espacios no mixtos o la reapropiación del insulto o el surgimiento de muchas etiquetas nuevas.

我们一方面坚持人人平等,另一方面有自卫机制,例如非混空间或侮辱重新挪用或许多新标签现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纤维质的, 纤悉, 纤细, 纤细的, 纤小, 纤子, , 氙弧灯, 氙气灯, 氙中毒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接