有奖纠错
| 划词

Sin embargo, en la práctica, los tribunales les eximen de esa obligación si no están en condiciones mantener a sus padres.

但是,在实际活中,果子不能赡养父母,法院通常会免除他们义务。

评价该例句:好评差评指正

Además, el ACNUR trabajó con padres adoptivos para apoyar e impulsar sus aptitudes a fin de mejorar la calidad de vida de los niños.

此外,难民专员办事处还与养父母一道,支持并利用他们技能,来提高儿活质量。

评价该例句:好评差评指正

Cuando un hijo mayor de edad alega no estar en condiciones de mantener a sus padres, puede solicitar de los tribunales que le eximan de esa obligación.

果达到法定年龄声明不能赡养父母,那么他应该向法庭申请,请求免除赡养义务。

评价该例句:好评差评指正

Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.

工没有使用《劳动关系法》第165条规定育儿假,则孩子父亲或养父将利用这一假期。

评价该例句:好评差评指正

Los progenitores tienen una completa igualdad de derechos y deberes en lo tocante al sustento de los hijos, y los hijos, independientemente de si son varones o mujeres, tienen iguales deberes en relación con el sustento de sus progenitores.

就赡养子,父母有着完全相同权利和义务;子,无论是男性还是性,都有着同样养父义务。

评价该例句:好评差评指正

La capacitación se centró en proporcionar a los trabajadores sociales los conocimientos y aptitudes requeridos para que, a su vez, pudieran impartir a las familias de acogida los conocimientos necesarios para proporcionar servicios adecuados de cuidado de los niños en los campamentos de refugiados.

该培训重点是为社会工作者提供必需技能,使他们反过来能够向养父母传授必要技能,以便在难民营里提供适当寄养服务。

评价该例句:好评差评指正

Esto quiere decir que la prestación debe pagarse durante las 16 semanas inmediatamente anteriores y posteriores al parto (a las trabajadoras por cuenta propia) y durante cuatro semanas en caso de adopción a cada uno de los miembros de la pareja adoptante (trabajadores y trabajadoras por cuenta propia).

这适用于与育相关16周应付福利金(自营职业妇)和在收养情况下每名养父四周应付福利金(自营职业男子和妇)。

评价该例句:好评差评指正

Los tribunales eclesiásticos no permiten la adopción, salvo por razones de justicia, en aras de una clara protección de los intereses del menor y únicamente después de haber verificado el buen carácter del padre adoptivo y el cumplimiento de los requisitos establecidos en las leyes relativas al estatuto personal de la comunidad religiosa correspondiente.

除非提出适当理由,否则教会法院不会准许,比明显是为了被收养子利益,养父善良本性得到证实以及各宗教教区《个人地位法》中规定必要条件被满足后,只有这时才会准许。

评价该例句:好评差评指正

Un testigo puede negarse a dar testimonio por razones personales si éste, su cónyuge o su ex cónyuge son descendientes del demandante o el demandado, o si alguno de estos es su descendiente; si el testigo es hermano o hermana, o es o ha sido cónyuge del hermano o hermana o es el progenitor adoptivo o hijo adoptivo, o es o ha sido cónyuge o cónyuge consensual del demandante o el demandado.

证人有权由于个人原因拒绝提供证词,他或她是原告或被告长辈或晚辈,或与这样长辈或晚辈结婚;是原告或被告兄弟或姐妹,或与这样兄弟或姐妹结婚,以及与原告或被告是养父母、养子、丈夫或同居关系,即使婚姻和同居关系已经终止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电线, 电线杆子, 电信, 电信查询, 电信基础设施, 电信学, 电刑, 电讯, 电压, 电鳐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

Con ellos siempre tuvo una relación conflictiva, especialmente con su padre adoptivo John Allen un empresario adinerado de Richmond.

他与这个家庭的关系直不好,特别是和他的有的里士满商人。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Ninguno de los hijos podía tenerlos a los dos; eso era evidente. Ninguno tenía el suficiente desahogo económico para podérselo permitir.

没有个孩子能担两老人;这是显而易见的。没有个孩子手头宽裕,能够赡

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

La diferencia parece provenir de los niveles educativos más altos de los padres adoptivos y muestra que la crianza puede ser tan importante como la naturaleza.

这种差异似乎来自的较高教育水平,这表明教与先天样重要。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Gregorio era un comerciante viajero y el único que trabajaba en su familia para pagar una deuda de sus padres, mantenerlos a ellos y a su hermana Grete.

格里高尔是名旅行推销员,是家里唯的劳动力,要承担的债务,责供和妹妹格雷特。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电影脚本, 电影剧本, 电影剧本作家, 电影明星, 电影片, 电影摄影机, 电影摄影师, 电影演员, 电影银幕, 电影院,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接