Según afirmaron los observadores internacionales, el resultado de las elecciones refleja fielmente la voluntad del pueblo de Bougainville.
如同国际观察员所宣布指出,选举结果准地反映了布干维尔人民意愿。
La Comisión observó asimismo que era necesario que muchos Estados Miembros se esforzasen más por presentar respuestas completas y en tiempo oportuno a los cuestionarios bienales, con el fin de que el proceso de información dé los resultados más exactos.
委员会还指出,许多会员国需要进一步努力,对两年期调查表提供充分和及时答复,以便从报告程序中获取最准结果。
El proceso de demarcación también determinará con mayor precisión la línea de delimitación en los puntos específicos mencionados en los apartados iv) y vi) del párrafo 8.1.B y en el párrafo 8.1.C de la parte dispositiva de la decisión sobre la delimitación.
B. 标界还将更准地定《划界裁定》答复第8.1.B段(iv),(vi)和C段指出那些地点分界线。
La Junta observa que la UNOPS no ha hecho conciliaciones desde entonces de los saldos entre fondos de los que ha informado, pues no ha podido producir un libro mayor general válido, exacto y completo desde el momento de su migración al sistema Atlas.
委员会指出,自该报告发表以来,项目厅尚没有对报告中提到基金之间结余进行核对,因为它尚无法提供从其转移到阿特拉斯系统开始以来一个有效、准和完备总分类账。
También señala que más del 75% de los recursos extrapresupuestarios estimados son objeto de un examen intergubernamental y que las estimaciones de recursos extrapresupuestarios incluyen la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, cuyos componentes son examinados por la Quinta Comisión.
预算外资源以预测,因此不应过多依据现有估计,这是目前所能得到最准估计数。 他还指出,预算外资源概算75%以上都需经过政府间审查,而且预算外资源概算包括维持和平支助账户,该账户各个构成部分需经第五委员会审查。
A ese respecto, muchos participantes señalaron la importancia de definir la sostenibilidad de la deuda adoptando un mejor planteamiento a la hora de determinar las sumas apropiadas de alivio de la deuda y la combinación de subvenciones y préstamos que se concederían a los países en desarrollo.
在这方面很多与会者指出,必须更准地对债务可持续承受能力作出定义,以定向发展中国家提供债务减免适当数额及赠款和贷款比重。
En cuanto al HFC y al PFC, señaló que, aún cuando no existían datos publicados para poder realizar proyecciones precisas de la capacidad de producción futura, se preveía que la capacidad de producción de HFC satisficiera la demanda y que con el tiempo aumentaría, en particular en los países en desarrollo.
至于氟化烃和全氟氯化物,他指出,尽管现在没有公布数据来准地预测今后生产能力,但估计氟化烃生产能力能够满足需求,特别是在发展中国家里,这种能力将增长。
La Junta observa que el proyecto de acuerdo de nivel de servicios presentado respecto de los servicios centrales correspondientes a la función de nómina de pagos tendrá que ser revisado, pues no indica los procesos de control específicos que el PNUD aplicará para brindar a la UNOPS la seguridad de que la nómina de pagos es válida, exacta y completa.
委员会指出,已提交关于薪金职能中央事务服务级别协定草案需要得到修订,因为该草案没有具体说开发计划署需要开展具体管制进程,以便向项目厅保证,薪金是有效、准和完备。
Se observó que esta propuesta no pretendía introducir ningún cambio sustancial en la finalidad y el alcance del apartado h) del párrafo 7) ni en el párrafo 5), pero que simplemente se había concebido con el fin de determinar con precisión el momento a partir del cual la parte requirente estaba obligada a informar al tribunal arbitral y el momento en que dejaba de estarlo.
据指出,该建议并非意在对(h)项和第(5)款目和范围作任何重大改变,而是仅仅意在准定与初步命令有关披露义务何时开始及何时终结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。