有奖纠错
| 划词

El artículo 53 restringe adicionalmente el alcance del artículo 52 introduciendo excepciones a la patentabilidad.

第53条还对获取专规定例外条款从而进一步限制第52条范围。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los requisitos para la concesión de una patente es la divulgación de la invención.

披露发明是授予专必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.

等离子体电弧工艺三项专由SRL等离子体工艺有限公司和英联邦益冲突工业研究组织共同持有。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones del Convenio, no obstante, no definen el significado de "variedades" o de "esencialmente biológicas".

但《欧公约》规定并未对“种类”或“基本上是生物意义作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Los titulares de patentes tienen el derecho de cederlas o transferirlas por sucesión y de concertar contratos de licencia.

人有权转让或继承方式转移专,签订许可证合同。

评价该例句:好评差评指正

Proveedores: La patente de esta tecnología es propiedad del único proveedor ELI Eco Logic International Inc.

这一技术属于ELI Eco Logic国际公司、亦即此种技术唯一供应商(www.ecologic.ca)。

评价该例句:好评差评指正

Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.

但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专发明。

评价该例句:好评差评指正

Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.

是一份法律证书,通20为期,对申请专发明给予暂时保护。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.

自由和开放源码软件也是对版权和专等传统概念考验,为目前知识产权与发展问题辩论注入新思想。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.

在大多数发达国家,专现在已发放给微生物、转基因动植物及分离和提纯基因和基因序列。

评价该例句:好评差评指正

Tal vez haya posibilidades de mejorar la recaudación de ingresos elevando el monto de los derechos y regalías de la tala de árboles maderables y otros usos de los bosques.

通过提高采伐木材和其他使用森林做法收费和专税来提高租金收获。

评价该例句:好评差评指正

En lo que atañe a la protección de los derechos de propiedad intelectual, se estima que la concesión de patentes es importante porque estimula la innovación comercial en ciencias biológicas.

就知识产权保护而言,人们认为,授予专十分重要,因为这可激发生命科学中商业创新。

评价该例句:好评差评指正

Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.

工作人员在公务上进行任何工作所获得一切权,包括产权、版权和专在内,应归联合国所有。

评价该例句:好评差评指正

Además, el artículo 4 2) afirma expresamente que las invenciones vegetales y animales son patentables "si la viabilidad técnica de la invención no se limita a una variedad vegetal o a una raza animal determinada".

另外,第4(2)条明确规定,如果“发明技术可行性并不局限于某一特定植物或动物品种”,那么植物和动物发明则可享受专

评价该例句:好评差评指正

La Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos de América (USPTO) y los tribunales rara vez han considerado las políticas públicas y la moralidad cuando han abordado la cuestión de la patentabilidad.

美国专商标局和法院在处理专问题时很少考虑国家政策和道德。

评价该例句:好评差评指正

Los acuerdos de concesión recíproca de licencias seguirían posibilitando la obtención de beneficios y, por tanto, elevarían los incentivos, al tiempo que permitirían compartir información crucial para la promoción de la investigación sobre las enfermedades.

交换使用专协议仍可带来润因而具有较大推动性,同时又能分享关键信息促进对于疾病研究。

评价该例句:好评差评指正

Para dar una idea de la situación, una estimación del Banco Mundial sugiere que las pérdidas por no cobrar derechos y regalías de operaciones legales llegan a los 5.000 millones de dólares al año.

为正确看待,世界银行估计指出,由于无法从合法业务收取费用和专税,每损失达50亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Para obtener una patente, las invenciones deben reunir tres requisitos: a) ser nuevas (o innovadoras); b) entrañar una actividad inventiva (no ser evidentes); y c) poder aplicarse para fines industriales (ser útiles o de utilidad).

发明若要获得专,必须满足三个标准,发明必须(a) 创新(或具有新颖性);(b) 涉及一种创造性步骤(不是显而易见);(c) 可供工业应用(有用或具有实用性)。

评价该例句:好评差评指正

Además, las Partes reconocen que la cooperación en virtud de este anexo ha de ser compatible con las leyes, reglamentos y prácticas nacionales en materia de patentes, secretos comerciales y protección de la información confidencial y de dominio privado.

各缔约国还认识到依照本附件进行合作应符合关于专、贸易机密、保护机密资料和所有权资料国家法律、条例和惯例。

评价该例句:好评差评指正

En los Estados Unidos, las invenciones biotecnológicas, que van desde la terapia genética humana hasta las plantas y animales producidos mediante ingeniería genética, pasando por los procedimientos para su producción, se encuentran todas ellas en el ámbito de las materias patentables.

在美国,生物技术发明,从人类基因疗法到遗传工程植物和动物及其生产方法均属可享受专范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


难以令人相信的, 难以描绘的, 难以启齿, 难以区别的, 难以忍受的, 难以脱身的困境, 难以下咽的, 难以想象, 难以想象的, 难以想像的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2:森林

Fue un caso muy sonado que nunca llegó a juicio porque las farmacéuticas, presionadas por la opinión pública, y ante la rápida proliferación de la enfermedad en el continente, aceptaron renunciar a sus patentes.

并由此引发了一场备受关注的诉讼,面对艾滋病在非洲速蔓延的严峻形势,在强大的舆论压力下,几大制药公司在开布放弃专利权

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


喃喃自语, , 囊的, 囊空如洗, 囊括, 囊肿, , 挠骨, 挠痕, 挠伤,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接