有奖纠错
| 划词

El censo permitió al Gobierno de Transición retirar de la nómina estatal a los trabajadores ficticios.

调查使得过渡够从发薪单上剔除影子工人。

评价该例句:好评差评指正

En una primera evaluación de las respuestas, se rechazaron 16 cuestionarios por falta de respuestas o de páginas.

对交回的问题单进行初步审计后,剔除了16份答复不完整或有漏页者。

评价该例句:好评差评指正

Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.

因此,自二〇〇二年起,当局已剔除学学位分配办法含性别歧视成分的元素,令这个制度完全符合本港法例的规定。

评价该例句:好评差评指正

El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.

以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决议,剔除任何不相干的治言词。

评价该例句:好评差评指正

El equipo nacional de las Naciones Unidas ha informado debidamente sobre estos acontecimientos positivos y, como ha reconocido el propio Representante Especial, había recomendado que se eliminara al Tadmadaw Kyi del anexo II.

联合国国家工作队适当地报道了这些积极发展,而且特别代表本人也承认,他们建议将缅甸军从附件二的名单剔除

评价该例句:好评差评指正

Se consideró preferible excluir tales actos del ámbito del tema ya que los traslados en virtud de la cooperación penal internacional versaban sobre una serie totalmente diferente de cuestiones, normas jurídicas y consideraciones de principio.

有人认为,应该将这些行动从本专题的范围内剔除,因为为了执法的目的而移交人员涉及一系列完全不同的问题、法律规范和因素。

评价该例句:好评差评指正

También respalda el llamamiento realizado en los resultados de la Cumbre a que se apliquen procedimientos justos y claros para incluir personas físicas y jurídicas en las listas de sanciones y para excluirlas de esas listas.

欧洲联盟也赞成首脑会议的成果文件内呼吁把个人和实体列入制裁名单或从名单剔除,应该有公正、清楚的程序。

评价该例句:好评差评指正

Otra opinión, que fue compartida por algunos miembros de la Comisión, se inclina a trazar una distinción según la fuente y la materia objeto de las reglas de la organización, y a excluir ciertas disposiciones administrativas, por ejemplo, de la esfera del derecho internacional.

另外还有一种看法得到一些委员的支持,他们认为,应该根据组织规则的来源和事由作出区分,例如从国际法领域剔除一些行管理条例。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados de estas pruebas se harán conocer a todos los participantes en la elaboración del modelo y luego, si procede, se podrá modificar el algoritmo y someterlo a varias pruebas hasta que el conjunto específico de datos se incluya o excluya del modelo resultante.

检验结果将提供给所有参与模型开发的人,并可酌情重复对算法进行修改和检验,直到将具体数据集列入最后模型或剔除为止。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a las cuestiones que debían excluirse del ámbito del tema, se sugirió que no se examinasen las cuestiones de la devolución, del rechazo de los solicitantes de asilo o de la denegación de entrada de los extranjeros que reunían los requisitos legalmente exigidos.

关于要从本专题范围剔除的一些问题,据认为,不驱回、不接纳寻求庇护者或拒绝接纳定期居留的外国人问题,应该不予

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


狮鬃, , 施催眠术, 施放, 施放烟幕, 施肥, 施粪肥, 施工, 施工单位, 施工技术员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Los husos horarios nivelan estas diferencias y hacen las comunicaciones mucho más sencillas.

时区使用这些差别,让人们沟通更加顺畅。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Cualquier galleta que no cumpla con los estándares establecidos puede ser eliminada o ajustada manualmente antes de pasar al siguiente paso.

任何不符合饼干都会被,或是在下一步骤进行人工调整。

评价该例句:好评差评指正
十二个异故事

Como el mismo esfuerzo de recordarlos me sirvió de purga, fui eliminando sin corazón los que me parecieron insalvables, y quedaron dieciocho.

在努力回忆同时,我也对这些材料进行筛选。狠心那些我感觉难以处理题材,最后剩下十八个。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Y bueno, aunque eliminó mucha información que consideró irrelevante y estandarizó bastante el proceso, el resultado fue que sí, o sea, que había coincidencia entre ambos, pero también dijo que todavía quedaba mucho por investigar.

尽管他自己认为不相关信息,并将流程化,但结果是两者之间存在巧合,但他也表示还有许多方面有待研究。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


施魔法, 施舍, 施舍物, 施事, 施涂油礼, 施威, 施巫术, 施洗, 施洗礼, 施洗者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接