Las limitaciones tecnológicas tampoco son una respuesta duradera, a no ser que se aborden los motivos de la proliferación.
限制技术也是长久之计,除非解决扩散的。
En este enfoque se integran componentes biofísicos y socioeconómicos de la degradación de la tierra a escalas distintas, pues se considera que las cuestiones socioeconómicas son también fuerzas que ejercen presiones que afectan las condiciones de la tierra.
这个旱地退化评估方法综合了同层次上的土地退化的生物物理社会经济素,认识到社会经济问题也是造成影响土地状况的压力的。
La delegación de Suiza apoya las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones, que se está acercando a los gastos de personal como motor del gasto de las Naciones Unidas.
瑞士代表团赞成咨询委员会关于息技术的结论建议,有关费用正在跟上工作人员费用,作为联合国增加支出的一个。
Se ha realizado un análisis preliminar en el marco del modelo FPEIR para identificar la ubicación, el tipo y las principales causas de la degradación de tierras, sus efectos y tendencias, y la posibilidad de observar su evolución mediante teleobservación.
进行了“――压力――状态――影响――反应框架”的初步分析,确定了土地退化的地点、类型、主要成、影响趋势,采用遥感进行追踪的可能性。
El impacto posterior en los factores socioeconómicos y biofísicos produce la respuesta de la sociedad que consiste en la elaboración o la modificación de políticas y programas ambientales y económicos destinados a prevenir, minimizar o mitigar las presiones y las fuerzas motrices.
之后对社会经济生物物理特征产生的影响就会引起社会做出反应,制定或修改环境经济政策方案以防止、尽量降低或减轻压力。
Ante esta realidad tan compleja, la comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos por resolver los problemas de seguridad que han impedido que algunos Estados se sumen al TNP y han llevado a otros a tratar de obtener armas nucleares de forma clandestina.
在处理这些复杂问题时,国际社会必须加倍努力减轻对安全的关切,为这是阻碍一些国家加入《扩散条约》并使另外一些国家秘密追求核武器能力的所在。
Al igual que en la mayoría de los países vecinos y en todo el mundo, en Mozambique el nacimiento de un niño con defectos congénitos causa a menudo conflictos en los matrimonios y las familias, y las mujeres pasan a ser el blanco principal de las acusaciones.
与大部分邻国全世界的情况一样,在莫桑比克先天畸形婴儿的出生常常导致罪恶感并成为婚姻家庭冲突的,而妇女则成为主要的被指责对象。
Este componente comprende la publicación, producción, mantenimiento, actualización y ampliación de la tabla de puntuación del rendimiento industrial, mediante la cual se controlan el rendimiento industrial competitivo y determinadas fuerzas motrices estructurales en un gran número de países en desarrollo y países industrializados en que se dispone de información al respecto.
F.25. 本构成部分包括出版、编制、维护、更新扩充工业发展计分板,该计分板在许多获得这类资料的发展中国家工业化国家用于监测竞争力工业绩效某些结构性。
A este respecto, opina que una de las formas más eficaces de impedir la proliferación es la eliminación de los incentivos para la adquisición de armas nucleares, a la vez que se asegura que las opciones nucleares resulten ulteriormente negativas para los intereses en materia de seguridad de los que contribuyen a la proliferación.
大韩民国认为,防止扩散的最有效办法之一是消除获取核武器的,同时确保核选择最终对扩散者的安全利益产生消极影响。
La educación de alta calidad en materia de higiene proporciona a los niños la base de una vida sana y productiva, genera una futura demanda de instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento seguras y, cuando se incorpora en un programa comunitario, puede contribuir a que los niños se conviertan en agentes de cambio para la comunidad en su totalidad.
向儿童提供优质个人卫生教育有助于为其今后过上健康、建设性的生活打下基础,并创造以后对安全饮水环境卫生设施的需求;并且,如果这种教育与社区方案相结合,有助于把儿童变成改变整个社区的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。