有奖纠错
| 划词

La oficina de ética protegerá de represalias a quienes denuncien faltas de conducta o cooperen en investigaciones oficiales.

道德操守办公室将保护举报不当行为的或同调查进行合作,使其不受报复。

评价该例句:好评差评指正

En ese nuevo contexto, Europa es un excelente ejemplo de cooperación entre los pueblos que otrora fueron enemigos.

在这种新情况下,欧洲是往日敌国民间合作的杰出榜样。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. SHIGEEDA (Japón) dice que la ONUDI no debe transmitir una impresión negativa del enfoque que da a la cooperación con el PNUD.

SHIGEEDA先生(日本)说,工发组织必须避免在其同开发计划署的合作方法上给留下任何消极印象。

评价该例句:好评差评指正

Colaboran con otros interesados para ayudar a satisfacer las necesidades elementales y lograr que las personas y los grupos, particularmente de mujeres, alcancen su pleno potencial.

会员们同志同道合的合作获得基本的生活必协助个人和群体,特别是妇女,使他们发挥潜力。

评价该例句:好评差评指正

Como subrayó el Papa Juan Pablo II, se basa en la cooperación de una persona con otra —no una persona contra otra— y en que la unidad prevalezca sobre las divisiones.

就像教皇约翰保罗二世强调的那样,它建立在合作——而不是反对另——的基础上,及团结战胜分裂的基础上。

评价该例句:好评差评指正

También se propuso crear mecanismos en el seno del Consejo para garantizar que los Estados que se nieguen sistemáticamente a cooperar con los titulares de los mandatos no puedan beneficiarse de estos últimos.

议是,在理事会内部设立相关机制,确保屡次拒绝与任务执行合作的国家不得受益于该机构。

评价该例句:好评差评指正

El éxito de la visita, durante los preparativos, en el curso de la misma, o en su seguimiento, dependía en gran medida del grado de cooperación del país con el titular del mandato.

任何访问成功与否,无论是在筹备阶段、访问期间还是在采取后续行动时,在很大程度上取决于有关国家与任务执行合作程度。

评价该例句:好评差评指正

Quienes colaboraban con los "presuntos maoístas", así fuera sólo por temor, a veces fueron ejecutados por las fuerzas de seguridad delante de sus vecinos para escarmentarlos y luego se notificó que habían perecido en "incidentes".

那些与“假毛派分子”合作(甚至出于惧怕)有时候被保安部队带到邻居面前当众处决,杀鸡儆猴,随后又报称是在“事故”中丧生的。

评价该例句:好评差评指正

La CP también formuló diversas solicitudes al administrador del diario independiente de las transacciones (DIT) en relación con el funcionamiento del DIT y la facilitación de la cooperación entre los administradores de los sistemas de registro.

缔约方会议还就国际交易日志的运作及便利登记册系统管理之间合作的问题向国际交易日志管理出了若干要求。

评价该例句:好评差评指正

Cumpliendo su función de coordinadora de la cooperación Sur-Sur en el sistema de las Naciones Unidas, la Dependencia Especial propone ayudar a los países en desarrollo a establecer mecanismos para la formulación y aplicación efectiva de políticas y planes de acción Sur-Sur.

特设局拟通过发挥其作为联合国系统南南合作协调的作用,协助发展中国家建立机制,用制订和有效执行南南政策和行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Si bien con frecuencia los instrumentos mundiales resultan necesarios, deberíamos tener en cuenta que la ordenación responsable de los recursos marinos vivos se realiza mucho mejor en el plano local y regional, en asociación con quienes se encuentran más cerca de ellos y dependen de esos recursos para su sostenimiento.

虽然时常要求制订全球文书,但我们应该铭记的是,最好是与那些最接近这些资源并有赖于这些资源作为谋生手段的合作,在地方和区域两级开展负责任的管理海洋生物资源工作。

评价该例句:好评差评指正

El encargado del desarrollo diseñará y elaborará los programas informáticos del DIT, apoyará la entrega de esos programas a los centros de datos del encargado del funcionamiento, realizará ensayos junto con éste y con el administrador del DIT, preparará la documentación técnica y operacional e impartirá capacitación conjuntamente con el encargado del funcionamiento y el administrador del DIT.

开发商将负责设计和开发国际交易日志软件,支持在运行商的数据中心部署这些软件,与运行商和管理起进行测试,编写技术和业务文件,与运行商和管理合作开展培训。

评价该例句:好评差评指正

Se constituyó el Comité nacional coordinador contra el terrorismo y comenzaron los procedimientos para incorporar los convenios y protocolos en la legislación nacional, con miras a establecer la competencia de los tribunales para enjuiciar a quienes perpetren actos de terrorismo, además de cooperar con otros Estados y organizaciones internacionales y regionales para llevar a esas personas ante la justicia.

它成立了个国家反恐协调委员会,将公约和议定书纳入国家法律的程序已经开始启动,从而赋予法院对恐怖行为的实施者起诉讼的资格,并与其他国家和国际及区域组织合作,将这些绳之法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


强盛, 强调, 强调的, 强调语气, 强笑, 强心剂, 强咽, 强硬, 强硬的, 强硬路线,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Textos

La " coperacha" es una forma de pago frecuente entre jóvenes: consiste en que todos los del grupo cooperan en el pago.

“coperacha”是年轻人中常见的一种支付方式:它由小组中的每个组成,他们合作支付。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近演讲

Generación tras generación, los viajeros de la ruta de la seda han creado un puente para la paz y para la cooperación entre Oriente y Occidente.

一代又一代“丝路”架起了东西方合作的纽的桥梁。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年6月合集

Los camiones de las agencias y sus socios contienen tabletas para purificar agua, artículos de higiene para 40.000 personas y comida para alimentar a 15.000 personas.

这些机构及其合作伙伴的卡车载有净水药片、可供 40,000 使用的卫生用品以及可供 15,000 食用的食品。

评价该例句:好评差评指正
Bhagavad gita[Español]

TEXT 11: Los semidioses, complacidos con los sacrificios, también los complacerán a ustedes, y de ese modo, mediante la cooperación entre los hombres y los semidioses, reinará la prosperidad para todos.

11.祭祀取悦了半神人之后,半神人也会取悦们。与半神人如此互相合作,一切都会繁荣昌盛。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Especialmente porque creo que uno de los rasgos de las personas seguras de verdad es que no se sienten amenazadas por los demás e incitan a la cooperación en lugar de a la competencia.

特别是因为我认为真正自信的的特征之一是他们不会感到受到他人的威胁并鼓励合作而不是竞争。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 课堂

Para entender lo que quiso decir el filósofo alemán, y lo que pensaba de las personas, la moralidad y la sociedad en general, colaboramos con el profesor Stephen Hicks en esta serie especial de Sprouts.

为了解这位德国哲家的含义,以及他对、道德社会的总体看法,我们与斯蒂芬·希克斯教授合作制作了这个特殊的《豆芽》系列。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Bueno, la inteligencia artificial es un complemento o una herramienta más, en este caso, para practicar la expresión oral, que es la que más dificultad hay de practicar, porque no tenemos a nadie con quien hacerlo.

好吧,人工智能是一种补充或另一种工具,在这种情况下,练习口头表达是最难练习的,因为我们没有可以与之合作

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

En fin, no sé, como que hay muchos músicos que me apasiona lo que hacen, que les admiro y que creo que estando en el estudio con ellos, podría aprender mucho seguro y me lo pasaría bien componiendo.

总之,有很多给我来启发的音乐。我很崇拜他们,很想他们一起合作。我一定可以到很多东西,创作的过程一定非常棒。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

" Aunque múltiples socios han garantizado una reserva suficiente de medicamentos para el VIH en Ucrania, la distribución a las personas necesitadas dentro del país sigue siendo un gran desafío" , dijo la agencia en un comunicado.

该机构在一份声明中说:“尽管多个合作伙伴已确保乌克兰有足够的 HIV 药物库存,但向国内有需要的分发药物仍然是一项重大挑战。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Las agencias de Naciones Unidas y sus socios están entregando agua, artículos de higiene y alimentos suficientes para cubrir las necesidades de casi 180.000 personas, frente a las cerca de 35.000 a las que se había llegado el 9 de junio.

联合国机构合作伙伴正在提供足够的水、卫生用品食物来满足近 180,000 的需求,高于 6 月 9 日的约 35,000

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Otra ventaja es que la competencia saludable puede motivar a cada quién a dar lo mejor de sí… eso si no se cae en el riesgo del individualismo, donde el deseo de sobresalir impide la colaboración y lleva a conflictos interpersonales.

另一个好处是, 健康的竞争可以激励每个都尽力而为… … 也就是说,如果他们不陷入个人主义的风险,在这种情况下, 追求卓越的愿望会阻碍合作并导致人际冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 抢白, 抢答, 抢夺, 抢夺的, 抢夺者, 抢饭碗, 抢风航行, 抢风调向, 抢购,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接