有奖纠错
| 划词

Uno de cada cuatro matrimonios termina en divorcio

四分之一的婚姻以离婚而

评价该例句:好评差评指正

Si tenemos éxito en nuestra tarea, este proceso llegará a su final.

如果我们的工作取得成功,这一进程也将圆满

评价该例句:好评差评指正

Un sistema de justicia que procure resolver todos los conflictos tramitando todas las denuncias de actos delictivos a través del sistema judicial probablemente estará sobrecargado y en definitiva fracasará.

一个将所有刑事案件提交法院系统并试图以此来解决所有冲突的司法体系有可能会负担过重并可能最后以失败而

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Económica para América Latina y el Caribe considera que el proceso de examen y evaluación regional es una serie de actividades diferentes que culminarán en un acto regional durante su período anual.

拉加经委会把区域审查和评估看作是一系列不同的活动,最后以委员会年会办的一个区域活动

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe reconocer que si bien hay mucho que aprender de los interesados nacionales, en última instancia, los programas de asistencia o desarrollo fracasarán si los países no los sienten como propios.

国际社会必须认国家行动者学习的东西很多,而且任何这类援助或发展方案都必须有国家的自主行动,否则,将以失败

评价该例句:好评差评指正

Pero muchas economías de la región de la CESPAP han dependido de la demanda estadounidense de importaciones como importante impulsor del crecimiento, lo que se frenaría con una reducción considerable del valor del dólar.

然而,亚太经社会区域的很多经济体依赖美国的进口需求,将之作为增长的重要推动力,将因美元的大幅度贬值而

评价该例句:好评差评指正

Añadió que creía que si se reanudaban las negociaciones debería existir algún tipo de mecanismo para que cada parte supiera la suerte que correría si las negociaciones fracasaban como consecuencia de las acciones de la otra parte.

他补充道,如果要恢复谈判,他认为应该建立某种机制,这样各方将知道如果由于对方的行动而谈判以失败而自己的命运将是如何。

评价该例句:好评差评指正

Numerosas fuentes en el Líbano informaron a la Misión de que las autoridades sirias consideraban que el Sr. Hariri había sido personalmente responsable por la aprobación de esa resolución y que esa resolución marcaba el fin de la confianza que hubiera existido entre ambas partes.

黎巴嫩许多消息来源诉调查团,叙利亚领导层要哈里里先生个人对这项决议的通过负责,并说这项决议标志着双方之的信任

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, no consideraba prudente iniciar un nuevo proceso en forma prematura y esperaba que el Consejo estuviera de acuerdo en que no podría obtenerse ningún resultado positivo emprendiendo una nueva iniciativa que terminaría, como ha ocurrido con iniciativas anteriores, en el fracaso o el estancamiento.

我同时认为不宜过早启动新的进程,我希望安理会能够都认,任何新的努力如像过去一样以失败或陷入僵局而,将不会取得任何积极的效果。

评价该例句:好评差评指正

El reciente intento del Gobierno de Israel de hacer inamovible su ilegal anexión de Jerusalén oriental volviendo a poner en vigor la Ley sobre bienes de personas ausentes, aunque ha fracasado, ha reflejado claramente los propósitos colonialistas y la mala fe de Israel, absolutamente contrarios a las condiciones necesarias para que se reanude el proceso de paz.

近日,以色列政府想借恢复《业主不在财产法规》之机来确立其对东耶路撒冷的非法吞并的企图虽然以失败而,但以色列的殖民意图和背信弃义昭然若揭,这与恢复和平进程的条件完全背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hirmar, Hiroshima, hirsutismo, hirsuto, hirudineo, hirudmido, hirundinaria, hirviendo, hirviente, hisca,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

盲人国 El país de los ciegos

Y así acabó su golpe de estado.

武装政变就此告终

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Para rematarlo, su carrera como rapero fue un fiasco, y sus actuaciones en directo fueron abucheadas.

最终,唱事业也已失败告终现场表演总是嘘声一片。

评价该例句:好评差评指正
十分钟历史

Tuvo implicaciones internacionales y finalmente, después de numerosos avatares, se saldó con la retirada inglesa de tierras francesas.

百年国际影响力巨大,在经历了数波折之后,这争最终英国人撤出法国领土而告终

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Ambas protestas terminaron con incidentes y detenidos.

抗议活动均事件和逮捕告终

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

Las dos ocasiones anteriores terminaron con una victoria de la Argentina.

前两阿根廷胜利告终

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Las dos últimas visitas de los madrileños, han acabado con victoria azulgrana por la mínima.

马德里队最近两访问均巴萨险胜告终

评价该例句:好评差评指正
Dele B1 El Cronómetro

Y así fue como terminó nuestra estadía en Francia, con la defensa de la tesis.

就这样,我们在法国逗留论文答辩而告终

评价该例句:好评差评指正
ProfeDeELE.es

La historia termina con la muerte de Don Quijote, quien finalmente recupera la cordura.

故事堂吉诃德死亡告终最终恢复了理智。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

¡Espero que esto no termine en una tragedia para la ciudad!

我希望这不会这座城市悲剧告终

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

El disputadísimo primer set se resolvió en el Tie Break a favor de Daniil Medvedev.

备受争议第一盘在抢七中最终丹尼尔·梅德韦杰夫获胜告终

评价该例句:好评差评指正
20min听力素材(尚雯婕学习法材料)

Otra de sus tremendas broncas acabó con la que sería su última actuación juntos.

另一场精彩们最后一一起表演而告终

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

¿La búsqueda por el progreso económico por parte de la dictadura terminó con ella?

独裁政权对经济进步追求是否她而告终

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Hay algunas historias muy bonitas de noviazgos epistolares, es decir, por carta, que acabaron en matrimonios.

有一些非常美丽书信求爱故事,即通过书信, 最终婚姻告终

评价该例句:好评差评指正
nuevo dele B1

MENSAJE 3 La situación, que empezó como la típica discusión en un bar, acabó de forma trágica.

消息 3 这种情况始于酒吧里典型争吵,悲剧告终

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Pero en el arte hay también decenas de relaciones tormentosas, obsesivas, que terminaron en desastre o suicidio.

但在艺术领域,也有数十起灾难或自杀告终暴风雨、痴迷关系。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Después de la pausa, la historia de la relación que terminó en este " divorcio" entre Morales y Arce.

分手后,这段关系故事莫拉莱斯和阿尔塞这场“离婚”而告终

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Difícil no acordarse de la crisis financiera de 2008, que acabó con rescates millonarios a los bancos.

很难不记得 2008 年金融危机,这场危机对银行数百万美元救助而告终

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

La noche acabó con tres detenidos y con agresiones a medios de comunicación, como esta, al equipo de TVE.

当晚三名被拘留者和对媒体攻击而告终,就像这对 TVE 团队攻击一样。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Está compuesta por cinco actos a través de los cuales se genera una creciente tensión que culmina con el suicidio de los protagonistas.

这部悲剧由五幕组成,每一幕都充满了紧张气氛,最后主人公自杀而告终

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Dentro se encuentra con su amigo de la infancia Sang-woo, que tras robar dinero en su compañía e invertirlo acabó perdiéndolo todo también.

游戏中碰到了自己童年伙伴尚佑,尚佑挪用公司公款用于投资,但最后投资也失败告终

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hispanismo, hispanista, hispanizar, hispano, hispanoamericanismo, hispanoamericanista, hispanoamericano, hispanoárabe, hispanofilia, hispanófilo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接