有奖纠错
| 划词

El problema existente exactamente existe entre nosotros.

这个实在问题确实存在我们之间。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esta asistencia ha dado muy pocos resultados tangibles.

是,这种援助几乎没有留下任何实实在结果。

评价该例句:好评差评指正

Se observan también avances concretos en el plano subregional con respecto a los países francófonos de África.

在分区域一级,在非洲讲法语家也取得了实实在进展。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, esa lista está lejos de ser exhaustiva.

不幸是,目前各种冲突数目实在太多了。

评价该例句:好评差评指正

También se señaló que el concepto de jerarquía en derecho internacional era más una invención doctrinal que un concepto de derecho positivo.

也有委员指出,际法等级概念是一个虚构理论,而非一个实在法律概念。

评价该例句:好评差评指正

De manera más sustantiva, se ha progresado también en la racionalización de los aspectos de género en todos los programas forestales del Departamento de Silvicultura.

实在是,林业部精简了所有林业方案中性别内容。

评价该例句:好评差评指正

Es terrible y profundamente triste que miembros del personal y de las fuerzas de paz de las Naciones Unidas continúen cometiendo esos actos deplorables.

联合维和人员和工作人员继续犯下这种可悲行为实在骇人听闻,令人深为难

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esas decisiones no deben seguir siendo letra muerta, sino que han de arrojar resultados tangibles: de ello depende la credibilidad de la Comisión.

这些决议不能成为一纸空文,而应该有实实在结果,这关系到委员会可信度。

评价该例句:好评差评指正

A fin de obtener resultados tangibles, el Grupo de Expertos ha decidido iniciar la fase de viabilidad y establecer un portal web dedicado a la ciencia y la tecnología.

为取得实实在成果,专家组决定着手开展可行性研究阶段,并设立一个科学技术网络门户。

评价该例句:好评差评指正

Como podemos apreciar, los adelantos que mi país ha realizado son reales, aun si su ritmo es todavía lento, demasiado lento, dados los agudos problemas y necesidades que existen.

正如我们所能看到那样,我所取得进展是实实在,即使其步伐依然慢,鉴严重需求和所存在问题,步伐慢。

评价该例句:好评差评指正

Otro medio frecuente de mejorar las oportunidades de empleo de los jóvenes es a través de pasantías o prácticas, que proporcionan la experiencia de trabajo tangible que exigen los empleadores.

另一个改进青年就业机会通行办法是实习制和学徒制,为青年人提供雇主所要求实在工作经验。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR ha conseguido auténticos progresos y ha conseguido la participación genuina de los Estados en sus iniciativas como “Convención Plus”, el Programa de Protección y el proceso “ACNUR 2004”.

难民事务高级专员办事处取得了实实在进展,真正使相关家参加了难民事务高级专员办事处提出倡议,如“公约补充”倡议、保护难民议程和“难民事务高级专员办事处2004”进程。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, el informe tiene más interés en centrar la atención en las limitaciones administrativas y técnicas, sin reconocer cabalmente los verdaderos e inminentes dilemas de seguridad enfrentados por Israel.

似乎该报告较关注行政和技术限制因素,没有恰当意识到以色列面对实在而迫切安全难题。

评价该例句:好评差评指正

El Administrador Asociado y Director de la Dirección de Recursos y de Alianzas Estratégicas del PNUD, reconociendo los problemas planteados, insistió en que el crecimiento de los recursos básicos era real.

开发计划署助理署长兼资源战略和伙伴关系局局长承认关注这些问题是有道理,他强调,核心资源增加是实实在

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Organismo tiene la posibilidad real, hoy más que nunca, de prestar asistencia a los Estados miembros para utilizar la energía nuclear de manera eficaz y eficiente con fines pacíficos.

因此,原子能机构现在比以往任何时候都更负有实实在责任,应该协助各成员有效力和有效率地和平利用核能。

评价该例句:好评差评指正

Sólo el progreso en estas esferas decisivas permitirá que la población comience a ver y sentir los dividendos reales de la paz, después de las privaciones que ha sufrido a causa de un conflicto brutal.

正是通在这些至关重要领域取得进展,因残酷冲突而一贫如洗民众才能开始看到和感觉到实实在和平红利。

评价该例句:好评差评指正

Mientras tanto -y aquellos de ustedes que han trabajado conmigo lo saben- quisiera ser pragmático y que en última instancia mi esfuerzo sirva para reactivar a la Conferencia de Desarme, y que sus trabajos sean efectivos.

同时,那些和我共人知道,我希望务实地工作,希望尽最大努力使裁军谈判会议恢复工作,做些实实在事情。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones que administran programas de desminado saben por la experiencia adquirida en los países afectados por la guerra que las zonas minadas deben ser registradas, vigiladas y cercadas si se desea obtener un beneficio humanitario apreciable.

开展地雷行动方案组织从其在受战争影响家中经验中了解到,雷区必须予以记录、监视和围以栅栏,才能有实在人道主义好处。

评价该例句:好评差评指正

La Presidenta electa, Sra. Ellen Johnson Sirleaf, se ha comprometido a promover la reconciliación nacional, a ejecutar el programa de reforma administrativa y a adoptar políticas y programas que beneficien a la población de manera tangible.

当选总统埃伦·约翰逊·瑟里夫已经决心促进民族和解,努力实施经济治理方案,并制定将给利比里亚人民带来实实在在好处政策和方案。

评价该例句:好评差评指正

Esto incluirá el fortalecimiento de los sistemas nacionales de supervisión para lograr los productos y resultados tangibles en favor de los niños y las mujeres descritos en cada marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo.

这将包括加强家监测制度,取得各联发援框架所述实实在有利儿童和妇女产出和成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鬼脸, 鬼门关, 鬼迷心窍, 鬼迷心窍的, 鬼神, 鬼使神差, 鬼胎, 鬼头鬼脑, 鬼域, 鬼主意,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界之旅

Son frutos de la época en estos momentos y gastronómicos cubana casera, específicamente casera.

这些都是当季水果和古巴家庭美食,家庭美食。

评价该例句:好评差评指正
风之影

No sé por qué, la verdad.

,我也不知道他为什么要这么做。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 德童话集

Debería tomar ejemplo de mí. No podría encontrar un modelo mejor.

,你应该以我为学习榜样。 找不到比我更好榜样了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El pelirrojo norteamericano, que en realidad empezaba a interesarle, le pareció una criatura en pañales.

,已经使她感到兴趣那个红头发美国人,此刻她眼里不过象一个裹着尿布小孩儿了。

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Realmente aquí está el foco del problema.

这里是问题核心。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Espanté la sensación con manotazos invisibles y retorné a la realidad en busca de más aclaraciones.

这种看不见摸不着却感觉吓了我一,我强迫自己回到现,寻找进一步确认。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Estoy segura de que ahora no me encuentras ningún mérito, pero nadie repara en eso cuando se enamora.

说,你完全没有想到我有什么长处;不过,随便什么人,恋爱时候,也都不会想到这种事情。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程(下册)

Es realmente un paraíso para los niños.

是孩子们天堂。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

¡Dios te bendiga muchacha! ¡Lástima que esta moza sea gitana! En verdad merecería ser hija de un gran señor.

“小姑娘,愿上帝保佑你!真遗憾这个小美女是个吉普赛人!说她确像是哪家名门望族千金。”

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

En todos estos sectores se abrirán amplias oportunidades productivas y de comercio que generarán beneficios tangibles a toda la población.

所有这些产业,将创造出充足生产和商业机会,为所有人民带来利益。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ansí que mis calabazadas han de ser verdaderas, firmes y valederas, sin que lleven nada del sofístico ni del fantástico.

所以,我用头撞石头必须是真,不折不扣,不能耍一点滑头,装模作样。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马克斯《一个难以置信悲惨故事》

Eréndira estaba encantada pero quería dormir. –Si vienes mañana bien temprano te pones en el primer puesto –dijo.

埃伦蒂拉很高兴, 但要命 “如果你明天来得早,你就可以排头一个。”

评价该例句:好评差评指正
风之影

Yo creía la leyenda a pies juntillas, aunque no veía con malos ojos que don Federico me fabricase un sucedáneo.

我对那支笔传奇故事坚信不疑,不过,说,如果费德里科先生帮我做一支替代品,我觉得也不错。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

¡Dios mío! ¡Qué poco sabe una  mujer! ¿Qué es eso? ¿Tu intuición?

“天哪,”他说。“女人知道东西太少啦。你根据什么这样说?是直觉吗?”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Yo no debí haber hablado de aquello, no volveré a hacerlo.

不应该提起那件事是大错特错。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sólo encuentro que su trato es dulce y más atento que el de ningún otro hombre.

只不过他谈吐比别人美妙,而且他也比别人随和。”

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 德童话集

El hecho es que encuentro este sitio muy aburrido. No hay aquí ni sociedad ni soledad. Resulta completamente de barrio bajo...

是我觉得这地方好无聊。这儿既不宁静,又没有社交生活。说,这儿根本就是郊外。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Para ser sinceros, me gustaría tener un contrato fijo, si puede ser a jornada completa, trabajar unas 40 horas a la semana.

,我想要签一份固定合同,如果是全职话,每周工作40小时左右。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

14 Y Labán le dijo: Ciertamente hueso mío y carne mía eres. Y estuvo con él el tiempo de un mes.

14 拉班对他说,你是我骨肉。雅各就和他同住了一个月。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

La diligencia venía ya llena de muchachos de ocho a doce años de edad, que iban amontonados unos sobre otros como sardinas en banasta.

,车上八岁到十二岁孩子都已经挤满了,一个叠一个,活像一堆腌鱼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


桂圆肉, 桂竹香, , 跪下, , 辊子, , 滚边, 滚槽机, 滚齿机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接