¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?
那要拥抱你,你把他推了?
¿Y para qué es la vara?
这根细棍是用的?
¿Para qué madrugas tanto?
起得这么早?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Por qué diablos no usas la nariz?
干用鼻子闻一闻?
Mamá, ¿para qué te has molestado?
们拿这些干?
¿En vez de repetirnos por qué no hablamos claro?
干我们能说得透一点?
Y bueno, ¿por qué me miras así?
“哼,干这么看着我?
Bueno, ya está, no te pongas tan dramático...
“干这么一惊一乍?
¿Por qué no a ese mono de Paulino?
“干去玩那个猴子保林诺?”
¿Para qué maldita sea hablas de la consigna?
“干非说这个他妈‘准离校’?
Después de todo, ¿por qué no ir a la enfermería?
确实,干去医务室呢?
¿Para qué demonios serviría el caldo ahora?
我干还要跟肉汤开玩笑?
Y no veo por qué tuvo que sucederte lo de la infección en la pierna.
我明白干非得腿出岔儿。
Tú y yo estábamos charlando tan tranquilamente, ¿qué prisa tenías de soltar todo eso?
咱就是随便聊聊,急着抖落这些干?
En voz baja se preguntaban el porqué de aquella vigilancia.
他们低声地相互打听,干还要这么严密监视呢?
¿Y por qué había de mentir?
“我干要说谎?”
¿A mí? —dice ella—. No. ¿Por qué?
“看我?”她说,“没有。干问这个?”
Se llama " El País de los Juguetes" ¿Por qué no te vienes tú también?
“叫‘玩儿国’。干跟我一起去呢?”
Para qué, si me voy a quedar encerrado no sé cuántas malditas semanas.
要是我还得关上知道他妈多少个星期,我干要写信?”
" ¿Qué es eso, mozo? ¿Qué voces das? ¿Qué has? ¿Por qué cierras la puerta con tal furia? "
“孩子,怎么回事儿啊?干叫叫嚷嚷? 怎么了?干拼死命要关上大门呀?”
Dime, muchacho: ¿qué haces ahí, en el suelo?
“告诉我,孩子,在下面干呀?”
¿Qué prisa corres para robarme? Aguántate un poquito. Él no tardará en morirse.
干这么急急匆匆地要和我私奔呢? 再等儿天吧,他也久于人世了。”
¿Qué hace en un colegio de machos con esa voz y esos andares?
在一个男子汉学校里,他干要那样说话、那样走路呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释