Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律上任得干涉这种权利。
Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.
这是叙利亚干涉黎巴嫩又一个例子。
Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.
转移这一权利会构成对缔约国权利干涉。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及内政受欢迎干涉。
Sin embargo, muchos participantes recalcaron que la intervención era una cuestión muy diferente.
但许多与会者强调指出,干涉显然是同问题。
Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.
要设立并且操作受国家干涉、真正非政府组织是办到。
Intervenciones armadas de las autoridades palestinas.
巴勒斯坦当局武装干涉。
Cuando el Ministro de Seguridad lo hace, considero que se trata de una cuestión bastante grave.
如果安全部长干涉司法,我认为这是相当严重事情。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
干预和干涉他国内政原则也必须捍卫。
En lo que respecta a la intervención extranjera, el orador dice que no existen pruebas de elementos extranjeros.
至于外国干涉,他说没有证据表明存在外国因素。
El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.
这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力各种新干涉与压制机制——特别是强安全理事会——将剧已很严重世界均衡。
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与原托宾税目标同,我们目标是干涉市场活动。
Cuba es libre de comerciar con cualquier otro país en el mundo sin interferencia de los Estados Unidos.
古巴可以自由地同世界上任其他国家进行贸易而受美国干涉。
Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.
Este principio reafirma la responsabilidad primordial de los Estados de proteger a las poblaciones civiles en su territorio.
这一原则再次确认了各国保护其领土上民主要责任;因此应存在干涉。
La intervención militar en el Iraq estaba justificada porque había que poner fin a su ocupación de Kuwait.
对伊拉克军事干涉是正当,因为应该结束其对科威特占领。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条原则是结盟和干涉属于各国国内管辖事务。
En ambos casos se establece que la intervención debe basarse en una autorización dada por escrito por el juez instructor.
上述两项法规都规定干涉必须经调查法官书面批准。
Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 有权得到保护,免遭对其隐私和住宅任意或非法干涉。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业愿意被看作干涉东道国内政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Es que van a interferir en el trabajo de la fuerza?
“他们要干涉太空军的工作吗?”
Que se callara o que viniera la policía.
“别闹了,要不警察来干涉了!”
Nos ordenaron no interferir si no estaban involucrados los Desviantes.
们接到指令,不干涉任何与异变族无关的冲突。
No daré ningún tipo de problema.
不会对你的工作有任何干涉。”
A mis padres no les hace mucha gracia, pero como mis notas siguen siendo buenas no se meten mucho.
的父母不是很理解,但是由于的分数保持的很好,他们就没有过多干涉。
No temas que me exceda apropiándome de tu privilegio de bondad universal.
请你放心,决不会说过分,你有权利把四海之内的人一视同仁,也不会干涉你。
No es intervenir el tener una opinión propia.
有自己的意见并不干涉。
No queremos interferir con la policía, por supuesto.
当然,们不想干涉警察的工作。
Está muy mal que una niña se entrometa.
一个女孩子干涉是非常错误的。
Milei dijo que Victoria Villarruel no tiene injerencia en el Gobierno.
米莱表示,维多利亚·维拉鲁埃尔没有干涉。
Vivo con mi familia, pero no se meten en mi vida.
和家人住在一起,但他们不干涉的生活。
Esta vez no tenía deseos de entrometerse.
这一次他不想再干涉了。
" Tras la muerte de César, esta reina extranjera no dejó de entrometerse en asuntos romanos" .
“凯撒死后,这位外国女王并没有停止干涉罗马事务。”
Además, reclamaron que el ejecutivo " no debe inmiscuirse en las relaciones entre privados, porque genera distorsiones" .
此外,他们还声称, 行部门“不应该干涉私人之间的关系,因为这会造成扭曲” 。
Creo que el que me entremetiera ocasionalmente no hizo mucho daño, Es inteligente, guapa y adorable.
觉她偶尔干涉也没什么坏处。她聪明、漂亮、可爱。
China respalda firmemente la justa lucha del pueblo cubano por defender la soberanía nacional y rechazar las injerencias externas y el bloqueo.
中国坚定支持古巴人民捍卫国家主权、反对外来干涉和封锁的正义斗争。
Al ver la situación , el Gran Mago decidió intervenir con sus mismas armas, haciendo un encantamiento sobre las orejas de todos.
当看到这个情势的时候,大魔法师决定用自己的武器干涉这件事,他在每个人的耳朵上施了个魔法。
Debemos ser conscientes de que los vallados disponen del poder de interferir en nuestro trabajo y que eso podría tener efectos inesperados.
但们也应该清楚,他们在这方面是有一定权力的,如果干涉真的出现,可能对们的工作产生意想不到的影响。
No sé hasta qué punto podrá aprobar su sobrino la intromisión de usted en sus asuntos; pero desde luego no tiene usted derecho a meterse en los míos.
你姨侄会让你把他的事干涉到什么地步,不知道,可是你无论如何没有权利干涉的事。
Existe mucha gente, tanto en Avonlea como fuera de allí, que puede meterse en la vida de los demás a costa del descuido de la propia.
无论是在埃文利还是在其他地区,有很多人可以以忽视自己的生活为代价来干涉他人的生活。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释